tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post1441187040964553928..comments2024-03-08T16:09:51.481+01:00Comments on El blog para aprender inglés: Run across: encontrarse con algo casualmente (Phrasal verb)Mónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-51637836662487054042012-11-25T17:44:36.478+01:002012-11-25T17:44:36.478+01:00Run across/ come across son en la práctica iguales...Run across/ come across son en la práctica iguales. Ambos significan encontrarse con "algo casualmente". Run into se suele usar para encontrarse con "alguien casualmente". Aunque, en realidad, todos son intercambiables. <br /><br />Hay quien dice que "run across" y "come across" son para encuentros con desconocidos. Pero, puede que esto no sea siempre así.<br /><br />Por ejemplo:<br /><br />-I ran into Maria at the cinema yesterday.<br />- Me encontré casualmente con María ayer en el cine.<br /><br />- I came across/ran across a man who was walking his dog at the park. Me encontré con un hombre (desconocido) que paseaba su perro en el parque.<br /><br />Espero haberte ayudado.<br /><br />Saludos,<br /> Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-65207101737647023352012-11-25T12:05:22.575+01:002012-11-25T12:05:22.575+01:00Buenas Mónica!
Tiene el mismo significado y uso &...Buenas Mónica!<br /><br />Tiene el mismo significado y uso "run across" que "come across"?<br /><br />No conocía la opción con run across.<br />Gracias! Gran Blog!Anonymousnoreply@blogger.com