tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post2091602659363617572..comments2024-03-08T16:09:51.481+01:00Comments on El blog para aprender inglés: Kind of - sort ofMónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-47722179132609275632016-04-13T06:19:29.161+02:002016-04-13T06:19:29.161+02:00En cierto modo, ella dejó que nosotros decidiéramo...En cierto modo, ella dejó que nosotros decidiéramos.Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-3888597858914615042016-04-13T05:48:01.928+02:002016-04-13T05:48:01.928+02:00Encontre esta frase en un libro: she kind of left ...Encontre esta frase en un libro: she kind of left it up to us.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-4223542943375533862014-05-30T02:44:26.379+02:002014-05-30T02:44:26.379+02:00Like or dislike, always end with ing.Like or dislike, always end with ing.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-30588474772849581072014-03-31T22:35:47.849+02:002014-03-31T22:35:47.849+02:00Hola!
Monica quisiera saber cual es el uso o la di...Hola!<br />Monica quisiera saber cual es el uso o la diferencia d stas palabras kind, sort y typeAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/16173101805959986924noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-38065994071085397592013-12-13T20:50:42.954+01:002013-12-13T20:50:42.954+01:00Gramaticalmente es mejor "kind of" pero ...Gramaticalmente es mejor "kind of" pero para incluirlo en una conversacion casual, no formal, puedes utiluzar ""kinda"". Claudianoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-10653464965477834512013-11-19T07:49:53.486+01:002013-11-19T07:49:53.486+01:00a veces siento que es mejor usar el "kinda&qu...a veces siento que es mejor usar el "kinda" que el "kind of" en conversaciones <br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-83155312761153847102013-08-31T07:42:39.099+02:002013-08-31T07:42:39.099+02:00Buen post, creo que "you kind of being father...Buen post, creo que "you kind of being father" se puede interpretar como "Tu tienes algo de padre (papá)", o tambien se puede escriber you are kind of fatherAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/17443192722412264692noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-19935692924276241712013-06-03T18:48:38.393+02:002013-06-03T18:48:38.393+02:00Hola,
Tengo una duda, que significa Kind of cuand...Hola,<br /><br />Tengo una duda, que significa Kind of cuando esta acompañado o es proseguido por un verbo en Ing. Por ejemplo: you Kind of being father.<br />¿Cual sería la traducción para esta expresión?<br /><br /><br />Muchas gracias de antemano. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-91211647872117745512010-07-04T16:03:34.170+02:002010-07-04T16:03:34.170+02:00Hola Zagan,
No te se explicar la teoría exacta so...Hola Zagan,<br /><br />No te se explicar la teoría exacta sobre esto, pero fíjate que en el segundo ejemplo de Mónica ocurre lo mismo: "I sort of think we ought to stay home"<br /><br />"Sort of" va delante del verbo, y en este caso el verbo es "get annoyed", quizá lo confudes al pensar que sería "annoyed" a secas.<br /><br />Un saludo.Mouhttps://www.blogger.com/profile/07055051264911593022noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-76022896080535678022010-04-16T12:24:02.314+02:002010-04-16T12:24:02.314+02:00Hola, que tal...
Tengo una pregunta relacionada c...Hola, que tal...<br /><br />Tengo una pregunta relacionada con el uso de "sort of".<br /><br />Which one of this sentences is correct:<br /><br />1) They get sort of annoyed when I have parties.<br /><br />2) They sort of get annoyed when I have parties.<br /><br />Yo siento que la primera es la correcta, pero el maestro dice que no.<br /><br />Saludos.Zaganhttps://www.blogger.com/profile/15786417826886501039noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-26033354652679999532009-05-09T23:12:00.000+02:002009-05-09T23:12:00.000+02:00Hola Wilson:
Aquí tienes la respuesta a tu pregun...Hola Wilson:<br /><br /><A HREF="http://menuaingles.blogspot.com/2007/06/adjetivos-terminados-en-ing-ed.html" REL="nofollow">Aquí tienes la respuesta a tu pregunta.</A>Un saludo,Monicatshttps://www.blogger.com/profile/08287001832093720953noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-15984935752756890432009-05-08T18:37:00.000+02:002009-05-08T18:37:00.000+02:00Hola a todos,
Monica porque en "I Think that film...Hola a todos,<br /><br />Monica porque en "I Think that film is Kind of boring" porque boring? porque con terminacion ing...disculpa esta pregunta tan necia pero leo acerca de ing y cuando creo que ya lo domino aparecen cosas como estas, gracias.WILSONhttps://www.blogger.com/profile/14692387067730058366noreply@blogger.com