tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post5794623361294321617..comments2024-03-08T16:09:51.481+01:00Comments on El blog para aprender inglés: Drop by: visitar sin cita (phrasal verb)Mónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-57761412899831606332013-05-21T18:02:26.912+02:002013-05-21T18:02:26.912+02:00Al poner "brother's", es decir, após...Al poner "brother's", es decir, apóstrofe + "s", se entiende que es la casa de mi hermano. <br /><br />SaludosMónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-14902452790878069502013-05-21T17:05:31.860+02:002013-05-21T17:05:31.860+02:00Hola, tengo una duda, en esta oración: "I dro...Hola, tengo una duda, en esta oración: "I dropped by my brother's yesterday" no hace falta poner la palabra "house" detrás de "brother's"? o al llevar ese phrasal ya se supone? muchas gracias por el blog esta genial :)Anonymousnoreply@blogger.com