tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post6383843724356023538..comments2024-03-08T16:09:51.481+01:00Comments on El blog para aprender inglés: Even (significados)Mónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-57871599761721424602016-08-29T18:43:41.523+02:002016-08-29T18:43:41.523+02:00"To have fun" es una expresión hecha que..."To have fun" es una expresión hecha que significa "pasarselo bien" o "divertirse". El "have" no tiene traducción en este caso por separado y no tiene nada que ver con "tener" o "haber", que son los otros significados que tiene "have".<br /><br />Ejemplos:<br /><br />-I had a lot of fun yesterday. Lo pasé muy bien ayer.<br />- I don't want to go home, I'm having too much fun. No quiero ir a casa, me lo estoy pasando muy bien.<br /><br />Como ves, lo que se conjuga es "have" en los distintos tiempos verbales. "Fun" queda siempre igual.<br /><br />Un saludo,<br /><br />MónicaMónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-32461270148962480412016-08-16T23:35:59.072+02:002016-08-16T23:35:59.072+02:00hola bueno mantengo biendo muchas expliocasiones s...hola bueno mantengo biendo muchas expliocasiones son muy buenas gracias ,bueno tengo la inquietud , have fun , no comprendo have , en este caso <br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-73561290598195986232009-08-05T22:27:17.071+02:002009-08-05T22:27:17.071+02:00Estimada Mónica, ¿cuál es la diferencia en las sig...Estimada Mónica, ¿cuál es la diferencia en las siguientes oraciones?<br /><br />Primer caso:<br /><br />* Even she can do that.<br />* She can do even that.<br /><br />Segundo caso:<br /><br />*They just don't support what he says.<br /><br />*They don't just support what he says.<br /><br />Tercer caso:<br /><br />*Only men can participate.<br /><br />*Men can only participate.<br /><br />Quisiera también saber si existe una forma "detallada" o "automática", para encontrar la diferencia de usar just, even y only en cada diferente caso.<br /><br />De antemano, MUCHAS GRACIAS, un saludo y muchos éxitos.Johnnatanhttps://www.blogger.com/profile/16456088980250630001noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-58110426058365690942009-05-14T10:40:00.000+02:002009-05-14T10:40:00.000+02:00Cierto, cierto. She didn't tell me anything....
Mi...Cierto, cierto. She didn't <A>tell</A> me anything....<br />Mil gracias, Mónica.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/18170741555812815121noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-41874756336999857252009-05-11T21:05:00.000+02:002009-05-11T21:05:00.000+02:00RafaelDeberías decir:
"She didn't tell me anythin...<B> Rafael</B>Deberías decir:<br /><br />"She didn't <B>tell</B> me anything, even when she saw I was waiting for her."<br /><br />Nota: El verbo que sigue a "did" aux. siempre va en infinitivo.<br /><br />"Even" significa "incluso" en este caso.<br /><br />Un saludo,Monicatshttps://www.blogger.com/profile/08287001832093720953noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-24055425366182149492009-05-11T12:51:00.000+02:002009-05-11T12:51:00.000+02:00¿ Es correcto decir ...
She didn't told me anythi...¿ Es correcto decir ...<br /><br />She didn't told me anything, <A>even</A> when she saw I was waiting for her ...<br /><br />Gracias Elisa,Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/18170741555812815121noreply@blogger.com