tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post7152366572819806067..comments2024-03-08T16:09:51.481+01:00Comments on El blog para aprender inglés: Diferencias entre "house" y "home"Mónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-2298841524523072522017-07-19T17:21:25.866+02:002017-07-19T17:21:25.866+02:00Yo diría: Welcome to Brian's home, sin "T...Yo diría: Welcome to Brian's home, sin "The".<br /><br />SaludosMónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-4720952560087371742017-07-19T04:09:55.174+02:002017-07-19T04:09:55.174+02:00Hola, me gustaria saber si "welcome to the br...Hola, me gustaria saber si "welcome to the brian's home" esta bien escrito para hacer un cartel de bienvenida.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/12746756348209299649noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-68268209927767311622016-03-23T18:40:10.120+01:002016-03-23T18:40:10.120+01:00Could you leave your responsibilities at home? Cou...Could you leave your responsibilities at home? Could you walk away from your responsibilities at home?<br /><br />No sé muy bien qué quieres decir con "dejar tus responsabilidades en casa".<br /><br />Dejar- en el sentido de "olvidarse de ellas"?<br />Dejar - en el sentido de "abandonar", "no hacer más caso"?<br /><br />Saludos,<br /><br />MónicaMónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-41259258396843677132016-03-23T18:34:08.630+01:002016-03-23T18:34:08.630+01:00Hola, quisiera saber cómo se diría, tu podrías dej...Hola, quisiera saber cómo se diría, tu podrías dejar tus responsabilidades en tu casa. Es in your home? O at home?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11445578984184799730noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-67558012891434385452015-09-07T06:48:17.051+02:002015-09-07T06:48:17.051+02:00Cuando nos referimos a la casa de otra persona, se...Cuando nos referimos a la casa de otra persona, se utiliza más frecuentemente la palabra "house" (el edificio), dado que la palabra "home" es más hogar y, por tanto, suele ser el término preferido para hablar de "tu casa" y no la de los demás.<br /><br />Por tanto, escucharás más frecuentemente: Linda's house.<br /><br />Saludos, Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-90807386018929673052015-09-07T04:34:04.118+02:002015-09-07T04:34:04.118+02:00Como se diria linda's house o linda's home...Como se diria linda's house o linda's home?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-69435882238842772732015-08-22T08:05:51.371+02:002015-08-22T08:05:51.371+02:00Who is at home? Saludos Who is at home? Saludos Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-41986924082122786202015-08-21T22:41:13.164+02:002015-08-21T22:41:13.164+02:00Y COMO DIRIA: ¿QUIEN ESTA EN LA CASA?Y COMO DIRIA: ¿QUIEN ESTA EN LA CASA?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-803827582888736192012-04-12T21:29:08.127+02:002012-04-12T21:29:08.127+02:00Está muy bien esta diferencia.
de verdadEstá muy bien esta diferencia.<br />de verdadAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-44822682746858710012011-06-27T17:14:20.266+02:002011-06-27T17:14:20.266+02:00Hola! El blog es excelente! Me ha ayudado a darle ...Hola! El blog es excelente! Me ha ayudado a darle un enfoque distinto a mis clases de inglés; ya que explicar a niños de 6 años no es tan fácil como parece... Felicitaciones!<br />Quería informarles de algo que he considerado como un error (ínfimo, pero en sí es un error): Cuando escriben la pronunciación de ciertas frases por ej: [dei güer bilding a niu haus], a mi parecer 'a' debería estar escrito como 'e' debido a que desde el punto de vista fonético suena más como una 'e' como como una 'a'! <br />Perdón por las molestias, y muchísimas gracias!JuanManuelhttps://www.blogger.com/profile/12240644002586910624noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-44858392048638806322010-04-20T08:48:54.771+02:002010-04-20T08:48:54.771+02:00Héctor Sí, exactamente. Home se puede traducir com...<b> Héctor</b> Sí, exactamente. Home se puede traducir como "hogar". Saludos, M.Monicatshttps://www.blogger.com/profile/08287001832093720953noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-52987342275109932202010-04-14T23:39:19.511+02:002010-04-14T23:39:19.511+02:00Muy interesante, "home" seria como "...Muy interesante, "home" seria como "hogar"?<br />como cuando uno dice "home sweet home"Hectorhttps://www.blogger.com/profile/04163927766789629600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-60090571753890790982010-01-16T03:33:39.738+01:002010-01-16T03:33:39.738+01:00La verdad muy bueno,estaré observando mas de tu bl...La verdad muy bueno,estaré observando mas de tu blog!~ ;Ivansiitouu.-https://www.blogger.com/profile/10560400834411683832noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-408344889383261852007-10-24T07:23:00.000+02:002007-10-24T07:23:00.000+02:00J.luis Es una errata. Ya está corregida. Muchas gr...<B>J.luis</B> Es una errata. Ya está corregida. Muchas gracias por tu observación. Un saludo, MónicaMónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-9926108515471932342007-10-24T03:36:00.000+02:002007-10-24T03:36:00.000+02:00Tengo una pequeña duda en esta parte:They were bui...Tengo una pequeña duda en esta parte:<BR/><BR/>They were building a new house. [dei güer bilding a niu haus]Están construyendo una casa nueva.<BR/><BR/>¿Por qué no es "They are building a new house"? Debido a que según la traducción es en presente continuo.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/17909644087453648039noreply@blogger.com