tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post117061799628570327..comments2024-03-08T16:09:51.481+01:00Comments on El blog para aprender inglés: Diferencias entre "say" y "tell"Mónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger23125tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-23154661216702197672014-10-28T22:52:57.729+01:002014-10-28T22:52:57.729+01:00hola buenas tardes tengo una duda entre estos 2 ve...hola buenas tardes tengo una duda entre estos 2 verbos "extend" y "spread" se que ambos significan extender pero no se como se usan. me podrían aclarar esta duda. graciasAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/09932843033475566994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-76545036470950012352013-04-09T17:46:38.100+02:002013-04-09T17:46:38.100+02:00estoy muy agradecido, no sabe cuanto nos ayudan a ...estoy muy agradecido, no sabe cuanto nos ayudan a hacer mejores cada dia. gracias por su trabajo desinteresado...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-68385065502190940332013-03-05T15:08:28.361+01:002013-03-05T15:08:28.361+01:00Muchas gracias por lo muy bien explicado que esta ...Muchas gracias por lo muy bien explicado que esta el uso de Tell y Say... visite otras paginas con otras explicaciones y mas me enredaron. Con la suya ahora lo tengo muy claro. <br />Es una excelente teacher!Doranoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-13059467098024578292012-10-20T06:30:24.566+02:002012-10-20T06:30:24.566+02:00en el ejemplo: I told you not to do it. (Te dije q...en el ejemplo: I told you not to do it. (Te dije que no lo hicieras), no esta mal escrito? a mi me ensenaron que para negar siempre hiban los auxiliares "do" y la parte: no lo hicieras, no esta en pasado?, estoy confundida con esa fraseAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-9026233595426976662012-09-26T19:29:21.823+02:002012-09-26T19:29:21.823+02:00Cuando utilizar el That despues del Told me por ej...Cuando utilizar el That despues del Told me por ejemplo:<br /><br />Linda told me you handle all import and exports issues <br /><br />Linda told me "That" you handle all import and exports issues <br /><br />Cual de las dos oraciones es correcta y porque?, ¿cuando utilizar el That y cuando no?<br /><br />segun tenia entendido hay un porque o ¿es indistinto?<br /><br />Igual con el Said, por ejemplo:<br /><br />He said that you are a nice girl<br /><br />He said you are a nice girl.<br /><br />Thanks in advanceAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/07108751733175647469noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-29560014080481331152012-09-26T19:26:42.076+02:002012-09-26T19:26:42.076+02:00Ok, pero yo tengo una duda, ¿Cuando va el that des...Ok, pero yo tengo una duda, ¿Cuando va el that despues del Told me?<br /><br />Por ejemplo:<br /><br />She told me you handle all import and exports issues <br /><br />She told me "that" you handle all import and exports issues <br /><br /><br />Cual de las dos oraciones es correcta y porque, ¿cada cuando usar el that y cuando no?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07108751733175647469noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-11442848267889357692012-05-30T17:32:25.744+02:002012-05-30T17:32:25.744+02:00Mónica:
Muchas gracias por la pronta respuesta. ...Mónica:<br /><br />Muchas gracias por la pronta respuesta. Muy bien explicada. Aclaró mis dudas.<br /><br />Gracias<br /><br />GabrielaGabyhttps://www.blogger.com/profile/00397685674495108610noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-75401329822716289392012-05-30T08:01:17.092+02:002012-05-30T08:01:17.092+02:00Grabiela:
"Neil said not to worry" sign...Grabiela:<br /><br />"Neil said not to worry" significa <i>"Neil dijo que no nos preocuparamos o que no se preocupara.</i> <br /><br />Para saber exactamente a quién le dijo esto, habría que leer el resto del párrafo porque de la misma oración no se puede inducir.<br /><br />Esta oración es correcta. <br /><br />Es un ejemplo de estilo indirecto y por tanto, lo que se pretende es repetir lo que otra persona dijo, por eso es correcto el uso de "say". Se usa "say" cuando queremos referirnos a una sola cosa "not to worry", no a algo más largo como "una historia.", en cuyo caso el verbo correcto sería "tell".<br /><br />Ahora bien, "tell" se utiliza para dar instrucciones también. Por tanto, también sería correcto decir:<br /><br />-Neil told me not to worry. O,<br /><br />-Neil told her not to worry. En este caso, lo que bizo "Neil" fue dar una orden, o instrucción de no preocuparse.<br /><br /><br />En este contexto, de los ejemplos que pones, solo el segundo es correcto.<br /><br />Neil said to her not to worry--INCORRECTO, porque es una orden.<br /><br />Neil told her not to worry. CORRECTO.<br /><br />Para poder diferenciar el uso de say y tell en casos como esto, piensa.<br /><br />Lo que se dice es una sola cosa = say<br /><br />Lo que se dice es una orden = tell.<br /><br />Espero haberte ayudado. <br /><br />Saludos,<br /><br />MónicaMónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-63190937604660259932012-05-29T19:28:24.910+02:002012-05-29T19:28:24.910+02:00Hola a todos los colaboradores:
Me encontré con l...Hola a todos los colaboradores:<br /><br />Me encontré con la siguiente frase:<br /><br />"Neil said not to worry".<br /><br />Según lo que he leído y entendido sobre el uso de tell y say la frase anterior es gramaticalmente incorrecta. <br /><br />No hay una persona a la que Neil le diga que no se preocupe, además, para esta frase la palabra correcta a usar es Tell. <br /><br />Creo que debería ser cualquiera de las siguientes:<br /><br />Neil said to her not to worry.<br /><br />Neil told her not to worry.<br /><br />Agradecería mucho si alguien puediera ayudarme con estas dudas.<br /><br />Gracias<br /><br />GabrielaGabyhttps://www.blogger.com/profile/00397685674495108610noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-79796133151873685042012-03-05T19:01:47.990+01:002012-03-05T19:01:47.990+01:00Lunes 5 Marzo del 2012-Muchisimas Gracias por esta...Lunes 5 Marzo del 2012-Muchisimas Gracias por esta ayuda.Yo hablo ingles soy nacido en los U.S.pero esto me ayudo bastante.Lo que algunos no entienden es que el Ingles de Calle y el ingles de escuela es muy diferente.Nosotros cuendo hablamos cometemos muchisimos errores en la calle.<br /><br />graciasJulionoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-28342343951584127442011-07-23T18:37:20.586+02:002011-07-23T18:37:20.586+02:00Muchas gracias!! me pareció interesante!!.. Me ayu...Muchas gracias!! me pareció interesante!!.. Me ayudaste en mi tarea!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-61735904479572294202011-06-26T07:56:19.960+02:002011-06-26T07:56:19.960+02:00Quekan:
No. Say es para decir una sola cosa: pala...Quekan:<br /><br />No. Say es para decir una sola cosa: palabra, expresión. Por ejemplo:<br /><br />- He said that. Él dijo eso. Una sola cosa. <br /><br />También se asocia a determinadas palabras. Por ejemplo, decimos, "say your name". NO decimos: "tell your name"<br /><br />- Tell sirve para decir algo más largo, es como "contar".<br /><br />Ej. They told me that he went there and bought a nice car and then.....Ellos me dijeron que él fue ahí y compró un bonito coche y entonces....<br /><br />- Tell es también para dar instrucciones.<br /><br />Y, por último se asocia, al igual, que "say" a determinadas palabras. Por ejemplo: Tell the truth.<br /><br />The truth: siempre va con "tell" nunca con "say". Por eso el ejemplo que has puesto de: I said the truth" NO es correcto.<br /><br />Se dice: I told the truth.<br /><br />Saludos.Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-89559888875070550372011-06-26T02:12:24.393+02:002011-06-26T02:12:24.393+02:00Entonces si entendí bien en general "Tell&quo...Entonces si entendí bien en general "Tell" indica que se está dando información o instrucciones de forma oral, y "say" para señalar que se está haciendo el «acto físico» de decir. Por ejemplo, «Dije "la verdad"» es decir dije la frase «la verdad» I said "the truth"; «Dije la verdad» fuí sincero, I told the truth.Quekan Bronshttps://www.blogger.com/profile/13539156418800761565noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-14597168635806624322010-11-26T04:35:22.343+01:002010-11-26T04:35:22.343+01:00Muy buen artículo, me quitó la duda de por qué no ...Muy buen artículo, me quitó la duda de por qué no me salía bien una traducción.Jorge L. Barrerahttps://www.blogger.com/profile/03029051970725665722noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-9863099906594474882010-11-17T08:32:31.965+01:002010-11-17T08:32:31.965+01:00Erica "Tell" es el verbo que se utiliza ...<b> Erica</b> "Tell" es el verbo que se utiliza para dar instrucciones, no "say". Por tanto, lo correcto es decir: <br /><br />Tell her to buy milk,<br /><br />Saludos,Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-38258520971142041512010-11-17T08:32:31.621+01:002010-11-17T08:32:31.621+01:00Erica "Tell" es el verbo que se utiliza ...<b> Erica</b> "Tell" es el verbo que se utiliza para dar instrucciones, no "say". Por tanto, lo correcto es decir: <br /><br />Tell her to buy milk,<br /><br />Saludos,Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-88135546638500920142010-11-17T01:56:35.495+01:002010-11-17T01:56:35.495+01:00Hola tengo una duda para el uso de say o tell, yo ...Hola tengo una duda para el uso de say o tell, yo quiero decir, por favor dile a ella que compre la leche. Es correcto Say to her, buy the milk. O Tell her, buy the milk.<br />Muchas gracias.ERICA OSORIOhttps://www.blogger.com/profile/18108525352629489231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-75906527106135716572010-06-03T17:38:38.087+02:002010-06-03T17:38:38.087+02:00Graciiass ! por este blog geniial
Saludos....Graciiass ! por este blog geniial<br />Saludos....en el mundo genial de las cosas que dices ♥https://www.blogger.com/profile/12379730723838643231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-60912958140722213712010-05-16T18:08:26.783+02:002010-05-16T18:08:26.783+02:00Franki:
Te responde nuestro colaborador Martín Fr...<b>Franki</b>:<br /><br />Te responde nuestro colaborador Martín Fratinni:<br /><br />**********<br /><br />Éstas son las reglas que necesitas saber:<br /> <br /><b>Tell</b> casi siempre es seguido por una "persona":<br /> <br />I told him everything.<br />I'll tell Martha I want to move out. (Voy a decirle a Martha que quiero mudarme)<br />He's told me about what happened.<br /> <br />Digo "casi siempre" porque si decimos: tell a story es correcto también, pero de cualquier manera, el uso regular del verbo "to tell", se ajusta más a los ejemplos mencionados arriba.<br /> <br /><b>Say</b> también puede ser usado como "tell" pero la diferencia es que para que sea seguido por una "persona" necesitamos agregar "to":<br />"Get out!", he said to me. ("he said me" es incorrecto)<br />Could you repeat what you said to me?<br /> <br />La confusión viene cuando usamos say para referirnos a lo que alguien (o nosotros mismos) ha dicho. En este caso no tenemos que usar "to". Directamente ponemos la cita textual o lo contamos con nuestras palabras. Ejemplos:<br /> <br />He said he was going to be late.<br />It was 6 pm, and Marc said, "it's getting dark".<br />(At a party) - I'll call you! <br />- What did you say? It's too noisy, i didn't hear you!<br /> <br />Martín Frattini<br />Colaborador de "el blog para aprender inglés".GestionBloghttps://www.blogger.com/profile/18285950867231094477noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-18686920833635809562010-05-11T23:35:26.178+02:002010-05-11T23:35:26.178+02:00Hola, expongo unas dudas y a ver si las quitamos:
...Hola, expongo unas dudas y a ver si las quitamos:<br />en estas dos frases cual es la regla por la que se usa say y no tell? <br />- What did you say? I couldn'thear you.<br />- She didn't say good-bye. <br /><br />La regla del to despues del say aqui no se cumple, si tenemos un examen tipo test en el que rellenar con las opciones tell o say como podemos reconocer cual es la correcta? en estos dos casos say.<br />GRACIASfrankihttps://www.blogger.com/profile/12869663327987817168noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-89314850750378045502009-09-27T20:04:14.620+02:002009-09-27T20:04:14.620+02:00Hola de verdad que llegue a este foro por casualid...<b>Hola</b> de verdad que llegue a este foro por casualidad y les estoy muy <b><i>AGRADECIDO</i></b> por la ayuda prestada muchas graciasUnknownhttps://www.blogger.com/profile/11169325016781375315noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-85392368626938720412009-04-30T17:50:00.000+02:002009-04-30T17:50:00.000+02:00muchas gracias, hoy he aprendido algo nuevo.... co...muchas gracias, hoy he aprendido algo nuevo.... como cada día debe ser.Unknownhttps://www.blogger.com/profile/07760619645931779631noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-75169637399953186082008-10-13T00:14:00.000+02:002008-10-13T00:14:00.000+02:00Hola, su pagina es increible, me ha ayudado mucho ...Hola, su pagina es increible, me ha ayudado mucho para mis pruebas de ingles. muchas gracias por su ayuda.<BR/>JavieraDulcehttps://www.blogger.com/profile/05954456070385474071noreply@blogger.com