tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post1740230356174520053..comments2024-03-08T16:09:51.481+01:00Comments on El blog para aprender inglés: Aprendiendo a distinguir entre "Simple Present Tense", "Present Perfect" y el "Simple Past Tense"Mónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-35334745789912387152014-05-06T07:47:46.565+02:002014-05-06T07:47:46.565+02:00gracias,lo necesitaba para un examen ¡Me salvó!gracias,lo necesitaba para un examen ¡Me salvó!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11985705543541146691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-19392677182345826432013-05-03T08:58:51.465+02:002013-05-03T08:58:51.465+02:00Buenos días a tod@s, y a ti, Mónica, y enhorabuena...Buenos días a tod@s, y a ti, Mónica, y enhorabuena por tu blog.<br /><br />Tengo una duda, a ver si me la puedes solucionar.<br /><br />Quiero decir en inglés: <b>"He trabajado en esta empresa durante cinco años"</b>. Yo entiendo que tengo dos opciones:<br /><br />1. Si ya no trabajo en esta empresa, sería una acción acabada, y diría: <b>"I worked in this factory for five years"</b>. En este caso se podría decir también: <b>"Trabajé en esta empresa durante cinco años (pero ahora ya no trabajo en esta empresa)</b>"<br /><br />2. Si aún trabajo en esta empresa, diría: <b>"I have worked in this factory for five years"</b>. En este caso, se podría traducir también por <b>"Llevo trabajando en esta empresa cinco años"</b>, o bien, <b>"Hace cinco años que trabajo en esta empresa"</b>. ¿Se podría utilizar la forma progresiva del <i>present perfect</i>: <b>"I have been working in this factory for five years"</b>?<br /><br />Por favor, ¿me puedes confirmar si los puntos anteriores son correctos?<br /><br />Muchas gracias,<br /><br />YolandaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-57352698205013731062013-02-15T13:41:30.664+01:002013-02-15T13:41:30.664+01:00La diferencia que mencionas suele ser la diferenci...La diferencia que mencionas suele ser la diferencia entre el inglés americano y el inglés británico.<br /><br />En inglés americano se suele decir:<br />I sent an email this morning. (Simple Past Tense)<br /><br />En inglés británico se suele decir:<br /><br />I have sent an email this morning (Present Perfect).<br /><br />Saludos Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-11210970009338921972013-02-15T12:19:19.626+01:002013-02-15T12:19:19.626+01:00Tengo una duda desde hace tiempo.
Por ejemplo est...Tengo una duda desde hace tiempo.<br /><br />Por ejemplo estoy hablando por la tarde de una accion que ocurrio esta mañana.<br /><br />I sent an email this morning<br />Yo envie un email esta mañana<br /><br />or<br /><br />I have sent an email this morning<br />Yo he enviado un email esta mañana<br /><br />si la accion esta acabada tendria que ser Past Simple, pero tal como lo has explicado es Present Perfect.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-88515600091325190042013-02-14T06:51:19.171+01:002013-02-14T06:51:19.171+01:00Gracias a ti por seguirnos.
SaludosGracias a ti por seguirnos.<br /><br />SaludosMónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-52506806684023090252013-02-13T23:38:15.446+01:002013-02-13T23:38:15.446+01:00Muchas gracias. Hace unos meses que encontré tu bl...Muchas gracias. Hace unos meses que encontré tu blog y tengo que decir que estoy encantada, me ayuda mucho.<br />Gracias por tu labor, me cuesta aprender el inglés y siempre que tengo alguna duda entro a ver tu explicación porque son muy claras.Gracias y sigue con esto. Ánimo.Anonymousnoreply@blogger.com