tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post5977215195014779032..comments2024-03-08T16:09:51.481+01:00Comments on El blog para aprender inglés: ¿Cuándo se puede omitir "that"?Mónica http://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-30419081128470535172017-06-14T20:15:30.448+02:002017-06-14T20:15:30.448+02:00Alexender: No debes intentar traducir palabra por ...Alexender: No debes intentar traducir palabra por palabra del español al inglés porque no hay esa correspondencia perfecta entre los dos idiomas.<br /><br />"that/que por ejemplo, se puede omitir en inglés casi siempre. Y en español no. Si buscas "cuando se omite "that"" en Google lo verás.<br /><br />"The" Tampoco se usa igual en inglés que en español. En español casi siempre utilizamos artículos, en cambio, en inglés "The" se usa solo para señalar cosas "Determinadas".<br /><br />Por ejemplo:<br /><br /> THE apples that I like are these ones. Las manzanas que me gustan son estas. En estas caso, son unas manzanas determinadas. No cualquier manzana.<br /><br />En cambio, se dice: I like APPLES. Sin "The". Me gustan las manzanas, en general.<br /><br />"WAS" en esta frase es el TO BE. El subjuntivo "que fueran" se traduce por el presente "TO BE".<br /><br />Espero haberte aclarado las dudas.<br /><br />Un saludo<br />Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-10456550505303770802017-06-13T02:53:23.790+02:002017-06-13T02:53:23.790+02:00Holas , buenas . Me pueden ayudar con está oración...Holas , buenas . Me pueden ayudar con está oración , por favor?<br /><br /><br />HOW WOULD YOU LIKE THINGS TO BE DIFFERENT FOR HANNAH?<br /><br />Traducido al español :<br /><br />CÓMO TE GUSTARÍA QUE LAS COSAS FUERAN DIFERENTES PARA HANNAH?<br /><br />Mi duda es , ¿Por qué omite : that(que) , the(las) y was(fueran)? , espero su respuesta . Muchas graciasAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-44617734369985696422016-02-22T10:27:14.032+01:002016-02-22T10:27:14.032+01:00Miguel:
Contesto a tus preguntas:
Hay una regla ...Miguel:<br /><br />Contesto a tus preguntas:<br /><br />Hay una regla que dice que DETRÁS de las preposiciones el verbo va en gerundio.<br /><br />Lo que ocurre es que en los dos primeros ejemplos la preposición está antes de un sustantivo, y por eso no se ve.<br /><br />1 “Dam capacities have fallen to dangerous levels, resulting IN some farmers having an inadequate supply of irrigation water”<br /><br />Aquí la preposición es IN. Detrás de "in" decimos: IN HAVING<br /><br />2 “Australia was famous for producing wheat and wool, but times have changed in recent years, with many farmers electing to be more diverse in their crop and livestock range”<br /><br />Aquí la preposición es WITH. Detrás de "with" decirmos: WITH ELECTING<br /><br />**********<br />El último caso, lo veo diferente. Se trata de un elipsis, es decir, de una palabra que se omite porque se sobreentiende en el contexto. Efectivamente, el verbo omitido es "is".<br /><br />3 "Residents are opposed to the prison being built within the city boundary." - <br /><br />Aquí tienes más sobre <a href="http://elblogdelingles.blogspot.com.es/2014/12/ellipsis-cuando-se-omiten-palabras-en.html" rel="nofollow">la elipsis</a>.<br /><br />Espero haberte aclarado la duda.<br /><br />Saludos<br />Mónica https://www.blogger.com/profile/13886907640123814239noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-13013722877320915602016-02-18T22:07:39.225+01:002016-02-18T22:07:39.225+01:00Hola, a lo mejor éste hilo no es el adecuado para ...Hola, a lo mejor éste hilo no es el adecuado para mi duda, pero es que no encontré otro hilo más adecuado. Mi duda está en las siguientes 3 oraciones <br />1 “Dam capacities have fallen to dangerous levels, resulting in some farmers having an inadequate supply of irrigation water”<br />2 “Australia was famous for producing wheat and wool, but times have changed in recent years, with many farmers electing to be more diverse in their crop and livestock range”<br /><br />3 "Residents are opposed to the prison being built within the city boundary."<br /><br /><br />De entrada decir que sé que las 3 son correctas, pero en ellas se observa que en ocasiones los verbos en gerundio pueden ir directamente después de un sujeto, cosa que no entiendo bajo que RAZONES se permite eso. Según mis bajos conocimientos del inglés dichas frases deberían ir así:<br /><br />1 “Dam capacities have fallen to dangerous levels, resulting in some farmers ARE having an inadequate supply of irrigation water”<br />2 “Australia was famous for producing wheat and wool, but times have changed in recent years, with many farmers THAT ARE electing to be more diverse in their crop and livestock range”<br /><br />3 "Residents are opposed to the prison THAT IS being built within the city boundary."<br /><br />Si me pudieras ayudar te lo agradecería mucho Monica, es que con casos como esos me vengo encontrando ya varias veces y me confunden mucho cuando quiero leer un texto en inglés. <br /><br />Gracias y un saludoMiguelhttps://www.blogger.com/profile/08364428985011792678noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-45369361296006273902014-09-22T13:19:15.614+02:002014-09-22T13:19:15.614+02:00Amigo, creo que no hay fallo en lo que dices, porq...Amigo, creo que no hay fallo en lo que dices, porque en este caso se refiere a una película (o sea ello)y en ese caso usamos "its", para usar "his" tendría que hablar de alguien, una personaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-23677440277432636452013-05-22T00:37:48.355+02:002013-05-22T00:37:48.355+02:00Creo que tienes un fallo cuando dices Its visual e...Creo que tienes un fallo cuando dices Its visual effects, no seria his visual effectsAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27105994.post-43769889163808467472010-12-29T04:41:51.819+01:002010-12-29T04:41:51.819+01:00¡Gracias por la info!
Es bueno encontrar blogs com...¡Gracias por la info!<br />Es bueno encontrar blogs como el suyo ^^Hohohohohohttps://www.blogger.com/profile/09701840591505420711noreply@blogger.com