I and me - Cuándo y cómo se utilizan

Pregunta:

¿En qué casos van "me" o "I" al final de una oración?

****************

Respuesta:

No es tan fácil responder a esta pregunta porque muchos angloparlantes también se confunden.

A veces se piensa que "You and Me" es incorrecto que se debería decir: "You and I".



Veamos las reglas:

1) Se utiliza "me" al final de una oración cuando en español decimos "a mi". "Me" sustituye al objeto, no al sujeto. Nota: El objeto es el que recibe la acción del sujeto.

Por ejemplo:


He said to me. [hised tumí] Me lo dijo a mí.

¿Cómo sabemos que "me" es objeto y no sujeto?

Preguntando sobre quién "recae" la acción principal, es decir, la que indica el verbo principal. En este caso el verbo principal es "decir" y la pregunta es: ¿A quién se lo dijo?. Me lo dijo a mí.

Más ejemplos:

Bring it to me. Tráemelo a mí. No podemos decir "Bring it to I"


2) Se utiliza "I" cuando nos referimos al sujeto. El sujeto es la persona que realiza la acción.

Por ejemplo:

-We have to talk, you and I. [güi hav tu tok, iu and ai] Tenemos que hablar, tú y yo.

Fíjate como en español no he puesto, en este caso, "a mi" sino "yo" dado que es el sujeto.

¿Cómo descubrimos quién realiza la acción? Fijándonos en el verbo principal y comprobando quién es que realiza la acción que indica el verbo principal. Por ejemplo: ¿Quiénes tienen que hablar? Tú y yo.

Más ejemplos:

- Who has to work today? I'm afraid you and I. ¿Quién tiene que trabajar hoy? Me temo que tú y yo.

Más ejemplos y explicaciones sobre el tema (en inglés) Imprimir

29 comentarios :

Whitard dijo...

Me había aprendido el uso de 'me' y 'I' tal y como tu lo explicas, pero he escuchado tantas veces 'It's me' y cosas por el estilo que dudaba.

para mis alumnos dijo...

Mónica gracias por ir al trastero y poner consultas antiguas como esta, repasar y segurar lo aprendido siempre viene bien.

Me gusta este blog, lo consulto a menudo.

Un saludo desde Galicia, Josefa

roxana dijo...

hola monica es grato para mi saludarte y darte las gracia por este blog ya que me esta ayudando muchisimo, tecuento el año pasado comenze a estudiar pedagogia en inglespor algunos inconvenientes tuve que congelar y si Dios quiere seguire el proximo año. mi problema es que me cuesta mucho entender cuando hablan y pronunciar se me hace mas facil leerlo y escribirlo que puedo hacer para agudisar mi oido.
espero me respondas
ya que para mi es muy importante ya que me encanta el ingles y quiero aprenderlo,hablarlo, etc. bien.
chau
roxana, chile

Monicats dijo...

Roxana Uy, se me pasó tu comentario. Lo siento. Hace poco publiqué un artículo sobre los acentos en inglés en el blog, que quizá te ayude. Además, tienes que leer en el menú horizontal todo lo que digo sobre "pronunciación". Y por lo demás escuchar y escuchar mucho inglés, hasta que te hagas con el soniquete. Hay muchas referencias a audios en el blog, busca en el índice.

¡Ánimo! Un saludo,

Anónimo dijo...

Y a la siguiente oración:
You, yes you, I love you.

¿cómo respondo en inglés lo siguiente?:
¿a mí? o ¿a quién? ¿a mí?

Gracias Saludos! :)

Mónica dijo...

Anónimo:

¿A mí? = Me?

¿A quién? ¿A mí? = Who? Me?

Saludos,

Anónimo dijo...

No es correcto si digo my wife and me?

Roberto dijo...

Hola Anónimo.

Soy Roberto, colaborador del blog.

Todo dependerá de la función que cumplan dentro de la oración. Si se trata del sujeto, tendremos que decir "my wife and I"; por el contrario, si funcionan como un objeto, diremos "my wife and me". Aquí tienes un par de ejemplos:

You can see my wife and me in this picture.

My wife and I disagree about everything.

Es cierto que el uso de "me" como sujeto es relativamente frecuente en construcciones del tipo "me and my wife...". Sin embargo, gramaticalmente no es correcto.

Un saludo

rosymaryon dijo...

Hola, tengo una super duda. He leido estas 2 oraciones:

1.-Shall I open the window
2.-Do you want me to open the window?

Ambas tienen el mismo significado, pero mi pregunta es porque se coloca "me" en lugar de "I" ???

Gracias de antemano

Mónica dijo...

Rosymaryon:

Do you want me to open the window?

"Me" está haciendo función de "objeto" no de "sujeto" , es decir, recae la acción de "you" (sujeto) sobre él.

Si pusiéramos "I" la oración tendría 2 sujetos: "you" y "I". Sería, por tanto, incorrecto.

Recuerda: Los pronombres personales pueden hacer la función de sujeto. Es el caso de "you" el que realiza la acción de la oración.

Pero también pueden hacer la función de "objeto". Es el caso de "me". Esto significa que NO realizan la acción del oración, sino que RECAE sobre ellos la acción del sujeto.

Espero haberte ayudado.

Un saludo,

Mónica



Anónimo dijo...

Hola Mónica, me encanta tu blog me ayuda bastante en mi intento de aprender ingles, me gustaria hacerte una consulta, tengo un lio tremendo entre To me y FOR me, no se cuando se utiliza cada una, he visto frases como "This book is difficult for me" que en vez de TO es FOR, y otras como "he said bring flowers to me", aunque esta última no se si esta bien escrito, por lo que tengo entendido entre dos verbos siempre debe ir un "to", por lo tanto deberia quedar así "he said to bring..."

Ayuda por favor y

Gracias por el blog.

Mónica dijo...

La diferencia entre "to" y "for" es compleja. Aquí tienes un post que espero te aclare algunas dudas.

En respuesta a tus preguntas, te sugeriría que pensases que "for" es como "para" y "to" es "a".

"This book is difficult for me": Este libro es difícil PARA mí.

"He said bring flowers to me", Él dijo traeme las flores (A mí).

Esta idea no soluciona todas las dudas que se plantean con "for" y "to", pero al menos, te da algunas pistas.

Espero haberte ayudado.

Un saludo,

Mónica

Unknown dijo...

Hola Monica, me encanta tu blog, y tengo una duda con el uso del "Me" y del "I", y la frase que me ha confundido es la siguiente: "My mother wants me to play with you..."

El sujeto es My mother pero no entiendo por que no se usa el "I" en lugar de "Me".. me puedes ayudar?!

Mónica dijo...

Anable:

La oración:

My mother wants me to play with you..."


Es correcta a mi entender.


El sujeto es "My mother" (She/Ella).

Me = es objeto, no sujeto.

El objeto NO es el que realiza la acción, sino el que la recibe.

En este caso la acción es "want"/querer. Es lo que quiere mi madre.

I= sería cuando hay un verbo y ese "I" (yo) o el sujeto que sea, HACE LA ACCIÓN.

Me = sería el objeto, es decir, sobre quién recae la acción que realiza el sujeto.

Si digo:

You and I have to go shopping = ambas personas (tú y yo) realizan la acción. En este caso, pongo "I" y no "me" porque "have to go shopping" NO recae sobre la persona, sino que tiene que realizar la acción igual que "you".

En cambio si digo:

He gave it to ME. Él me lo dio a mí.

En este caso no puede ser I porque "ME" no hace nada, solo recibe la acción de "he/él".


Espero haberte aclarado la duda.

Saludos

Saludos,

Mönica

Anónimo dijo...

Hola Monica. Hace poco leí una frase que era "me neither" a mi me parece incorrecto y pienso que sería "neither me". Me gustaría saber tu opinión. Gracias por el post aclara mucho los usos!.Perdón por las molestias.

Mónica dijo...

Hola: Es correcto.

Me neither significa "Yo tampoco".

Neither me sería correcto en una frase de este tipo:

Neiter me nor her. Ni yo ni ella.

Aquí puedes leer más sobre este tema.

Saludos,

Mónica

Anónimo dijo...

Entonces si digo: me in the beach es incorrecto? Debo decir I in the beach?. Gracias

Mónica dijo...

Nunca se dice "in the beach". Es ON the beach.

Por tanto, lo correcto es:

I'm on the beach. Estoy en la playa.

Un saludo,

Mónica

Anónimo dijo...

Entiendo. Pero si me refiero a una foto diciendo yo en la playa a modo de título sería igual? I on the beach? Gracias por tus enseñanzas

Mónica dijo...

Puedes decir:

It's me on the beach.

o

Here I'm on the beach.


Saludos

Mónica dijo...

Puedes decir:

It's me on the beach.

o

Here I'm on the beach.


Saludos

Anónimo dijo...

hola tengo una consulta..quisiera saber por que cuando se dice "it's me" se usa el it's.... si ese es un pronombre se utiliza para cosas ..
.
gracias por su respuesta de antemano..!!

Mónica dijo...

It se utiliza para identificar al sujeto. La utilización de "it" en este caso es confusa porque no tiene traducción al español.

It's me = Soy yo.

Cuando alguien toca en una puerta, preguntas:

Who is IT? Este "it" lo utilizo porque no sé si es "she" or "he".


Como ves, "it" nos hace de sujeto.

Si quieres saber más sobre "it" Lee este post

Espero haberte aclarado la duda.

Saludos

Aldemar Bohórquez Rodríguez dijo...

Buenas, tengo una duda: ¿Por qué en la siguiente oración se utiliza "Me" y no "I"?

Yeah. Me and John go for coffee at eleven, then have lunch at twelve.

La oración es de un curso online que estoy haciendo.

Gracias.

Mónica dijo...

Aldemar:

Una cosa es el inglés que se considera correcto desde el punto de vista gramatical. Un profesor de inglés, por ejemplo, nunca diría "Me and John" porque es incorrecto gramaticalmente hablando.

Ahora bien, cuestión distinto es el uso de expresiones coloquiales por los nativos. Muchas veces la gramática desaparece por completo y se dicen oraciones como la que pones de ejemplo.

En español esto también puede ocurrir y estoy segura de que más de alguna vez, al hablar, has dicho oraciones gramaticales incorrectas y, sin embargo, nadie te dice nada porque es una forma de hablar.

Un ejemplo típico en España es el laismo. La dije que no viniera- Esto es incorrecto pero la gente lo dice.

Espero haberte aclarado la duda.

Un saludo,

mónica

Anónimo dijo...

Hola, tengo una gran duda, si me podrían ayudar por favor! En un comentario en fb, por ejemplo, si en un vídeo la persona hace algo que me identifica, en español solemos colocar "yo jaja" por ejemplo, cómo para no colocar "ese soy yo" que suena raro, en inglés sería válido en ese caso colocar "me"? Simplemente así, sin nada más? gracias por este blog tan educativo y saludos!

Mónica dijo...

Es mejor decir, "It's me" porque en inglés "me" también es objeto, es decir, significa no solo "yo" sino "a mí" por ejemplo.

Saludos

Anónimo dijo...

Buenos días, tengo una duda que no consigo aclarar del todo, estoy empezando a describir mi foto favorita, para ello pongo lo siguiente:

This is my favourite photo, one of my brother and me.

El uso de Me sería correcto o sería mejor I, no me termino de aclarar bien en este caso el tema del sujeto y el objeto.

Muchas gracias por adelantado.

Mónica dijo...

Lo que tienes que hacer para distinguir si es "me" o "I" es preguntarte si en este caso "me" realiza la acción o no.

En el ejemplo que pones "me" no realiza ninguna acción ¿verdad? Es decir, no "camina", "pinta", "vende" Por tanto, es "me", no "I"

También para enfatizar se puede decir: One of my brother and myself ( y yo mismo).

Saludos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...