Back down: echarse para atrás en una decisión de enfrentamiento (pharsal verb)

A la BACK(a) le DA UN (DOWN) miedo y SE ECHA PARA ATRÁS para no enfrentarse a los coches de carrera

Back down: echarse para atrás
Nota acerca del significado. "Back down" también puede significar simplemente "irse nuevamente para abajo" (físicamente un objeto, o persona). Por ejemplo: The man first rose to the surface and then sunk back down. El hombre primero subió a la superficie y se hundió nuevamente. Este uso es más frecuente que el de "phrasal verb".

•   Cómo suena: back down (haz clic en el enlace para saber cómo suena).
•   Pronunciación figurada: back daun
•   Fonética: bæk dawn
•   Cómo se conjuga: back down (infinitivo, se echa para atrás), backed down (se echó para atrás), backed down (se ha echado para atrás).



Para saber las diferencias entre "back down", "back off" y "back out" haz clic aquí.


Ejemplos:  
  •  We must not back down in our struggle for human rights. No debemos echarnos para atrás en nuestra lucha por los derechos humanos.
  • Why did she back down from her position? ¿Por que desistió de su posición?
  •  I'm not going to back down over my decision to change this company's policies. No voy ceder en mi decisión de cambiar las políticas de esta empresa.
Más ejemplos con "back down".
Como verás, muchas de estas definiciones se refieren a "ir para abajo".  Fíjate en las preposición que van detrás de back down cuando significa "echarse para atrás": back down in, back down from, back down over.


¿Se puede separar el verbo de la partícula? No se puede separar. 


Historia inverosímil para recordar "back down": Mira la imagen de arriba. A la BACK(a)  (de un coche) le DA UN (Down) miedo y se echa para atrás porque teme enfrentarse a los coches de carrera.
Imprimir

0 comentarios :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...