¿Por qué entiendo mejor el inglés de los presentadores que el de la gente de la calle?


Pregunta:

¿Por qué es más fácil entender a la gente que habla en la televisión o en la radio (presentadores) que a otros británicos (centros comerciales, gasolineras, calle) ?¿Utilizan otro inglés? ¿Otras palabras quizás? ¿Pronunciación?

Federico

Respuesta:

En tu propio idioma existen muchas diferencias en el tono, la pronunciación, el ritmo que utiliza una persona que presenta las noticias y otra que, por ejemplo, trabaja en una gasolinera, o está en un bar tomándose una copa.

No habla igual, por ejemplo, el presentador Matías Prats, que algunas de las personas que aparecen en este vídeo.

Probablemente, ni siquiera prestas mucha atención a estas diferencias porque eres capaz de entenderles a todos.

Pero cuando empiezas a aprender un nuevo idioma, notas claramente las diferencias porque a unos les entiendes, y a otros no.

En el inglés británico esas diferencias son enormes. Sí, efectivamente se utilizan otras palabras, otra pronunciación y es casi otro inglés.

Tanto así que es posible que en algunos casos no seas capaz de entender una sola palabra de lo que dicen.

 En este vídeo puedes ver a un chico británico imitando 24 acentos.

Si nunca te habías fijado en ellas, verás qué diferente puede ser un acento de otro, dentro de un mismo país.



Imprimir

1 comentarios :

Anónimo dijo...

Ohh, es impresonante! Muy interesante el video. Estoy contenta, al menos le entendí un poco cuando hablaba con su acento. (^-^)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...