¿Cómo se traduce "we were going to + verbo en infinitivo?
*************
Respuesta:
Mira esta secuencia de imágenes.
1) Tres chicos salen de la Universidad y cada uno tiene un plan diferente.
La chica de la camisa azul claro dice: I'm going to buy some pears". Voy a comprar unas peras.
El chico dice: I'm going to go for a walk. Voy a ir a dar un paseo.
La chica de la camisa blanca piensa: I'm going to go home. Voy a ir a casa.
2) Pero unos metros más adelante se encuentran con un terrible incendio en las instalaciones de las universidad. El incendio les impide realizar sus planes.
3) Si alguien les preguntará cuáles eran sus planes ANTES de encontrarse con el incendio que les impedía salir de la universidad, dirían:
I was going to buy some pears. Yo iba a comprar unas peras.
I was going to go for a walk. Yo iba a ir dar un paseo.
I was going to go home. Yo iba ir a casa.
La estructura "sujeto + was/were going to + verbo en infinitivo" equivale en español a la estructura: iba, ibas, iban, íbamos a + verbo en infinitivo.
Más ejemplos:
-We were going to go shopping but we decided not to go because it started raining. Íbamos a ir a comprar, pero decidimos no ir porque empezó a llover.
- They were going to play football but, finally, they didn't because they were too tired. Ellos iban a jugar al fútbol, pero finalmente no jugaron porque estaban muy cansados.
- Were they going to do it? ¿Iban ellos a hacerlo?
- He wasn't going to work there. Él no iba a trabajar allí.
¿Cuándo se utiliza esta estructura?
Se utiliza cuando hablamos de una acción que íbamos a hacer en el pasado, pero que finalmente no hicimos.
Recuerda: Sujeto + was/were + verbo en infinitivo = Iba, ibas, iban, íbamos + verbo en infinitivo. Imprimir
1 comentarios :
Buena explicación.
Publicar un comentario