domingo, enero 25, 2015

6 Trucos para mejorar tu pronunciación en inglés con vídeos de Youtube



Hay dos problemas que dificultan el poder mejor la pronunciación en inglés.

1) La abismal diferencia de sonidos entre el español  y el inglés. Por ejemplo, en español tenemos 5 sonidos vocálicos y en inglés hay unos 20. Esto significa que muchos de estos sonidos ingleses son inexistentes en español y, por ende, no los detectas. Lo único que se te ocurre hacer es utilizar en inglés el sonido español que tú crees es más semejante.

Por ejemplo: Piensas que Yes, you, yesterday se pronuncian con "y", cuando en realidad, el sonido es más semejante a una "i".

2) El cerebro tiene ya bastante con intentar entender lo que le están diciendo. Por eso, a no ser que se le fuerce no prestará atención a los sonidos.

En este contexto, quiero darte unos trucos que te ayudarán a mejorar tu pronunciación.

1) Utiliza vídeos de Youtube de personas que tengan acentos neutros en inglés, es decir, no demasiado regionales

Siempre te resultarán más fáciles de imitar y si logras imitarlos, te entenderán mejor.

Si no sabes quién tiene un acento neutro en el inglés que deseas imitar, averigualo preguntando a nativos.

Por ejemplo. En inglés americano Obama tiene un acento neutro.

Y en inglés británico, la Reina de Inglaterra, tiene un acento no necesariamente neutro (se llama RP, o Received Pronunciation) pero es más claro y fácil de imitar, que por ejemplo, los acentos del Norte de Inglaterra.


 2) Utiliza solo vídeos con subtítulos

Esta será la mejor forma en que ves la correspondencia entre "spelling" y "sonido", que es algo que causa muchos dolores de cabeza en inglés, porque -como todo estudiante de inglés sabe- casi nunca el spealling coincide con el sonido.


3) Escucha solo 1 o 2 minutos del vídeo elegido

Aunque solo sea unas cuantas frases. La idea es que no te agobies con tantas palabras, sonidos y entonación. Si intentas procesar mucha información, no captarás mucho. De ahí la conveniencia de hacerlo poco a poco.

Cuando escuches una frase, intenta repetirla en voz alta muchas veces.

4) Concéntrate en el sonido, NO en lo que está diciendo el Speaker

Hay dos formas de escuchar:

La primera es la natural, es decir, intentando entender lo que dice el que habla. La otra, que es forzada, es intentando captar solo los sonidos, no el significado de lo que se dice.

Tú deberás hacer un esfuerzo para captar todos los sonidos, entonación, cadencia de voz.

Hago especial hincapié en esto porque el cerebro lo que querrá hacer será primero entender, no captar los sonidos. Por tanto, debes forzarte  y prestar atención a los sonidos.

Nota: Si quieres entender todo, puedes primero escuchar con subtítulos, o traducir primero y luego ponerte a escuchar los sonidos.

5) No te limites a escuchar solo el sonido. Concéntrate también en la entonación, cadencia y "linking of the words"

La forma de hablar de las personas, no se limita al acento. Hay muchos más matices que hay que tener en cuenta entre ellos, el "linking of the words" o "connected speech". Esto es que ciertas palabras se dicen siempre juntas.

Por ejemplo es el caso de "it" detrás de un verbo.

  • I did it-  Yo lo hice- No suena: -ai- did -it. Suena "ai didit"

6) Practica hasta el agotamiento

Roma no se hizo en un día. Debes trabajar duro para conseguir un buen acento,  y eso significa pasarse muchas horas intentando reproducir los sonidos.



Mónica
Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook


sábado, enero 24, 2015

¿Qué es un palabra?-




 Jo Sayers, del equipo de Flovoco, nos cuenta en qué consiste este fantástico app GRATUITO para aprender vocabulario en inglés.  

A continuación la entrada de Jo Sayers. 

Mónica

Descárgalo desde el App Store hoy mismo y compruébalo.
************

En nuestro último artículo para el "Blog para Aprender Inglés" te dimos nuestros mejores 5 consejos para aprender vocabulario. En el de hoy veremos en detalle qué es una palabra y cómo afecta eso al vocabulario que aprendemos.

Empecemos con una pregunta fácil: ¿cuántas palabras hay en la siguiente frase?

  • I love Flovoco because Flovoco loves me.

Qué fácil. Tiene siete. No, espera ¿son seis? Hmm, ¿quizá cinco?

Bueno, pues eso dependerá de cómo definamos palabra. En este artículo vemos qué es una palabra en realidad, y cómo usamos esa información en Flovoco.

Así que si antes has respondido «siete», entonces probablemente has contado todas las palabras individuales que has visto. Este método se usa a menudo para contar cuántas palabras tiene una redacción, o cuál es el límite para un informe o una solicitud de empleo. En inglés, a menudo a esto se le llama token (caso), de modo que la oración de arriba tiene siete casos.

Aunque quizá pensaste que tenía seis palabras porque «Flovoco» se repite. Esto nos deja con seis palabras únicas, que a veces en inglés se llaman types (tipos). Cuando escribes una redacción o una carta, o incluso un mensaje de texto, probablemente hay muchos más casos que tipos: esto es así porque muchas palabras se repiten, y otras palabras aparecen mucho más a menudo que otras en los textos generales y en las conversaciones.

¡Pero hay más! Quizá hayas notado que las palabras «love» y «loves» aparecen en la frase. Estas dos palabras cuentan como tipos diferentes, pero a menudo se las clasifica juntas. Esto se debe a que «loves» es una forma verbal diferente de la palabra «love». Si te sabes la regla por la cual se añade una «s» para hacer la tercera persona de singular del presente (con «she», «he», «it»), no hace falta que te aprendas «love» y «loves» como dos palabras distintas: están en la misma familia de palabras y pueden aprenderse al mismo tiempo.


Como las familias de palabras pueden ser muy grandes, pueden llegar a contener muchas palabras que se usan de formas diversas y completamente diferentes. Dentro de la misma familia podemos tener «love» y «loves» pero también palabras bastante diferentes, como los adjetivos «loved» y «unloved» o incluso «loveable» y «unloveable». Una vez que aprendamos que estos ejemplos son diferentes, entenderemos que deben clasificarse de manera distinta, y aprenderse por separado. Por este motivo, hay una manera de agrupar palabras dentro de una familia, basándonos en si son un nombre, un verbo, un adjetivo, etc. Dado que las palabras «love» y «loves» en la oración de arriba son formas del mismo verbo, son parte del mismo lema y a menudo aparecen en el mismo grupo. Las formas más comunes de una palabra que tengan la misma categoría gramatical se agrupan juntas como un lema. A menudo los diccionarios se dividen en lemas, con lo que encontrarás entradas diferentes para «love» como nombre y «love» como verbo, y que muestran las formas más comunes dentro de la misma entrada.

En Flovoco agrupamos las palabras en lemas, para ayudarte a que aprendas la información correcta sobre las diferentes formas y cómo se usan. Pensamos que esto te proporcionará el mejor resultado posible con el mínimo esfuerzo.

Cada palabra, o lema, puede tener más de un significado o sentido. Por ejemplo, el nombre «love» puede referirse algo que sentimos: «Children need lots of love and affection» (los niños necesitan mucho amor y cariño), pero también puede referirse a una persona: «Peter is a real love» (Peter es un amor), cuando hablamos informalmente de alguien que conocemos y que nos cae bien. Pero este segundo significado es mucho menos común que el primero, y es menos útil cuando estás empezando. Por este motivo, en Flovoco nos centramos principalmente en el significado primario, en los significados más comunes de un lema, y te ayudamos a comprender todo lo posible sobre cómo se usan las palabras en ese sentido.


Así que, como puedes ver, no es una cuestión fácil. Y la próxima vez que alguien te pregunte cuántas palabras en inglés conoces, ¡puedes decirle que depende de lo que entiendas por palabra!


Descárgalo desde el App Store hoy mismo y compruébalo.

Jo Sayers
Flovoco team 

viernes, enero 23, 2015

Unidad 10 TOEFL iBT




Curso TOEFL iBT patrocinado por Kaplan



LISTENING

Estamos a punto de acabar este curso TOEFL iBT, por tanto, es hora que te tomes el listening muy en serio.

 Consejos para superar el listening

Empezaremos con unos consejos:

1. Recuerda que debes tomar notas en el examen. Las notas son importantes para que puedas recordar las preguntas.  Aquí tienes un vídeo que explica cómo tomar notas en el TOEFL. Te servirá para todas las partes del TOEFL.
2. Para concentrarte durante el listneing no se te ocurra cerrar los ojos ya que si lo haces no tomarás notas.
3.  El día del examen estarás en una habitación con otros candidatos haciendo el examen. No te despites observándolos.
4. Si no entiendes alguna palabra no te preocupes demasiado, intenta coger la explicación de algún concepto. Las preguntas tendrán que ver, sobre todo, con conceptos que se expliquen durante el listening. Así que si sobre la palabra que no entiendes, no hay explicación, no habrá pregunta.

 Aprendiendo vocabulario académico

Ahora intentaremos aumentar tu vocabulario académico para que así cuando hagas el listening tengas más posibilidades de captar todo lo que se dice.


 A practicar "Lectures"

Recuerda: Estas son audios de clases universitarias. Por tanto, escucharás a un profesor hablando sobre un tema académico, preguntando a un alumno, o un alumno preguntando al profesor. Las "lectures" duran aproximadamente 5 minutos.

Los temas de las clases, que tienen un nivel de introducción a la materia, pueden ser muy variados: Arte (Art), Ciencias Biológicas (Life Science), Ciencias Físicas (Physical Science) y Ciencias Sociales (Social Science).


Practicaremos, a continuación,  las lectures. Nota: En la unidad 2, practicamos ya con el primer ejercicio de esta misma página.
 A practicar "Conversations"
  
Recuerda que las "conversations", pueden versar sobre :

  • Office hours: Son las conversaciones que tienen lugar en la oficina de los profesores. El contenido puede ser académico o versar sobre los requisitos del curso. Por ejemplo: un alumno le pregunta al profesor que clarifique el contenido de una clase.
  • Service encounters: Son las conversaciones que tienen lugar en el campus universitario y no tienen contenido académico. Pueden versar sobre temas administrativos tales como matrícula, pago, alojamiento.
 Ahora practicaremos con las "conversations"

Primer ejercicio conversation
Segundo ejercicio conversation
*********
En esta página tienes 50 más listening exercises de lectures y otras 50 de conversations.

Ve, poco a poco, escuchando. Si te resulta demasiado difícil, recuerda: solo escucha 1 o 2 minutos.

Después de tanta práctica, seguro que superarás el Listening.


¡Hasta la próxima semana!


Ir a la Unidad 9 (anterior)
Ir a la Unidad 2 (también sobre Listening)
Ir a la Unidad 7 (también sobre "Listening")



Mónica
Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook

domingo, enero 18, 2015

Cómo se usa "What"

This is what I like about your house. Esto es lo que me gusta de tu casa.

La mayoría de los estudiantes de inglés conocen el significado de "what" como interrogativo, es decir, cuando significa ¿Qué? Pero muchos se confunden cuando "what" tiene otros significados. En este post intentaré aclarar todos estos significados y usos de "what".

¿Cómo suena "what"?

Hay dos sonidos básicos, uno sin pronunciar la "h" y otra pronunciando la "h". Escúchalos aquí.

"What" como interrogativo- ¿Cómo se distingue de "Which"?

"What" es uno de los primeros interrogativos que se aprende cuando se empieza a hablar en inglés porque es muy común. Veamos ejemplos de los usos de "what" con el significado de "¿Qué?"

Ejemplos:
  • What is that? ¿Qué es eso?
  • What happens? ¿Qué ocurre?
  • What are you doing? ¿Qué estás haciendo?
  • What do you mean? ¿Qué quieres decir?
El primer problema que se presenta cuando utilizamos "What" como interrogativo es su distinción con "which"(Cuál/Cuáles), porque en ocasiones no coincide con en el español.
Por ejemplo:
  • What is your nationality? o Which is your nationality?

Esta duda la resolveremos con un truco, que aunque no siempre funciona, sí nos ayudará en la mayoría de las ocasiones.

Truco para saber cuando utilizar "what" y cuando "which"
En general, utilizaremos "what" cuando hay muchas opciones para escoger y "which", cuando solo hay unas pocas (2, 3, 5)

En el caso de "nationality", la pregunta correcta sería "What is your nationality?" porque hay muchas nacionalidades.

Más ejemplos:
  • Which car do you like? ¿Qué coche te gusta?- Se supone que estoy delante de unos cuantos coches, no de todos los coches del mundo, por eso uso "which".
  • What is your name? ¿Cuál es tu nombre? ¿Cómo te llamas? En este caso, los nombres pueden ser muchos por eso uso, "What",
  • What is the problem? ¿Cuál es el problema? Los problemas son muchos, por eso uso "What".
  • Which is better? ¿Cuál es mejor? Se supone que estoy delante de unos pocos objetos.

Cómo usar correctamente "what" en lugar de "how"

Otro problema que se presenta con "what" es cuando se confunde con "how".
Por ejemplo:

¿Se dice "How is the weather? o What is the weather like??
En realidad, estas son dos preguntas distintas.
"How is the weather? es ¿Cómo está el tiempo (ahora)?- Si le preguntas, por ejemplo, a alguien que ha salido a la calle mientras tú has permanecido en casa.

Si yo pregunto: What is the weather like? Entonces no estoy preguntando sobre cómo es el tiempo en un determinado momento, sino, como es el tiempo en determinado país o región.

Por ejemplo: What is the weather like in Poland? ¿Cómo es el tiempo en Polonia? 
Answer: Well, it's very cold in the winter.

Regla: En general, se pregunta con "how" cuando algo cambia, por ejemplo, el tiempo, la salud o estado de alguien o algo. Y se pregunta con "what" cuando algo NO cambia, por ejemplo, el clima, la forma de ser de una persona.


Más ejemplos:
  • What is she like? ¿Cómo es ella? Pregunto sobre su personalidad, y aspecto. En general NO cambia.
  • How is she? ¿Cómo está ella? Pregunto sobre su salud, estado de ánimo. Algo que cambia.
  • Nota: No dice nunca "How is she like?  "Like" lo utilizamos exclusivamente con "what".
Si te fijas, en español hacemos la distinción entre permanente y temporal con "ser" y "estar".

Cuando "what" significa "lo que"
Otro punto de confusión se presenta cuando de pronto ves que "what" aparace en medio de una frase. Piensas ¿qué hace "what" en medio de esta oración? Pues, tiene otro significado y función.

Es un pronombre relativo (es decir, una palabra que sirve para unir dos oraciones, o clausulas. La segunda describe, o califica, al sujeto (al que hace la acción) de la primera clausula).
Ejemplos:
  • I don't know what she did. No sé lo que ella hizo.
  • That is what I mean. Eso es lo que quiero decir.
  • What you did was very wrong- Lo que hiciste estuvo muy mal.
Si te fijas, en todos estos ejemplos "what" puede ser traducido como "lo que" en español, incluso en el caso del último ejemplo en que "what" va al principio.

Por tanto, un truco para sabre cuando se utiliza "what" como "lo que" es comprobar si "what" se puede traducir por "las cosas que/ the things which".

Por ejemplo: I don't know what she did. Podría ser  "No sé las cosas que ella hizo."

Cómo no confundir "what" con "that"

Un último problema es que "what", en ocasiones, se confunde con "that", sobre todo, porque piensas en ambos como el pronombre relativo "que".
¿Qué hacer para saber cuándo usar "that" y cuando "what"?
Bueno, es simple si has atendido a las explicaciones que dado sobre lo que.


 Siempre que puedas traducir "what" como "la(s) cosa (s) que", entonces deberás poner "what". Si NO es posible decir "la(s) cosa(s) que", entonces es "that". Otro detalle importante a añadir: "that" siempre aparece después de un sustantivo o pronombre. Nota: A veces traducir mentalmente "lo que"  para saber si hay que poner "that" o "what", te confundirá, por eso, siempre recurre a "la(s)cosa(s) que".

Por ejemplo:
  • I know that she is coming- Sé que ella viene- Aquí es obvio que utilizamos "that" porque no se puede traducir por "las cosas que"  y por que tenemos el pronombre "I" delante de "that".
  • Everything that she did was wrong. Todo lo que ella hizo estaba mal. En este caso, tampoco podemos traducir "that" por "las cosas que" sería algo incorrecto decir: "Todo las cosas que ella hizo???" , por tanto, solo puede ser "that". Además, observa que en este caso "everything" es un sustantivo.
  •  They said what he had to do- Ellos dijeron lo que él tenía que hacer. En este caso es "what" porque puede ser traducido por "las cosas cosas que".
Mónica
Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook 

viernes, enero 16, 2015

Diferencias entre although, albeit y while


Although he worked hard, he was fired. Aunque trabajó duro, él fue despedido.

Pregunta:

Hola:

He visto que prestan gran atención a las preguntas de los seguidores de la pagina, por eso es que me gustaría que explicaran la diferencia entre although, albeit, while y cuando usarlos , ya que las tres significan mientras.
Gracias :D

Victor


***********
Respuesta:


Responde nuestra colaboradora Alba Martín Fernández.

Hola Victor:

Para responder a tu pregunta primero habría que hacer un pequeño apunte respecto al significado y sería más adecuado decir que estas tres palabras significan "aunque" puesto que "mientras" es usado para "while" mayormente.

Empecemos por "albeit".


Albeit
/ɔːlˈbiːɪt/
Esta palabra tiene su origen en el inglés medio (Middle English) y aunque durante un tiempo dejó de usarse ha recobrado importancia en el inglés actual, sobre todo en registro informal escrito y hablado.

La principal diferencia entre este término y los otros dos es que NO puede introducir una oración, es decir, no puede aparecer al principio de la misma. A veces aparece detrás de una coma.


Ejemplo: He worked hard albeit without success. Él trabajó duro aunque sin éxito.


Although

/ɔːlˈðəʊ/

A diferencia de la palabra anterior esta sí puede introducir una oración y su uso es el más común en el inglés actual, por encima de "while" y "albeit". La podemos encontrar en todos los registros, tanto hablado como escrito.

Ejemplo: Although he worked hard he could not pass the examination.
Aunque trabajó duro no puedo pasar el examen.


While
/waɪl/

A pesar de significar "aunque" también, su principal significado y el más común es el de "mientras". Al igual que "although" puede aparecer al principio de una oración.

Ejemplo: While I admit it is awkward. Aunque admito que es raro.

En muchas ocasiones una frase escrita con "while" en la que el autor quiere indicar "aunque" puede crear confusión en cuanto al significado.

Ejemplo: While you were looking for a certain product, I was able to show you that this other product is better.

¿Qué quiere decir la frase? 

Para alguien que no sepa la intención del hablante habría dos posibles opciones:

1- Mientras, al mismo tiempo que tú buscabas un producto específico yo fui capaz de mostrarte que este otro producto es mejor.

2- Aunque, a pesar de que tú buscabas un producto específico yo fui capaz de mostrarte que este otro producto es mejor.


Por esta razón la mejor decisión sería usar siempre "although" cuando se quiera expresar "aunque" y evitar usar "while" para no crear confusiones.


Fuentes: http://www.prdaily.eu/PRDailyEU/Articles/Although_vs_while_Whats_the_difference__846.aspx
http://www.differencebetween.com/difference-between-albeit-and-vs-although/
http://www.wordreference.com/es/


Alba Martín Fernández
Colaboradora de El Blog para aprender inglés

Unidad 9 TOEFL iBT






Curso TOEFL iBT patrocinado por Kaplan.


READING


Consejos para sacar una puntuación alta en el Reading

Hace unos días miré un video de una academia que prepara el TOEFL. Era una entrevista a una estudiante que había conseguido una puntuación de 109 (de 120), es decir, una puntuación muy alta. En la entrevista le hacían todo tipo de preguntas sobre qué había hecho para conseguir esa puntuación, y ella explicaba exactamente cómo había procedido, pero no decía lo más importante.

¿Sabes qué era lo más importante? Que ya tenía un "advanced level of English" cuando hizo el examen. Un alumno con un "advanced level", tiene ya un gran vocabulario y conocimiento de las estructuras, por eso el Reading (y el resto de las partes del TOEFL) necesariamente le resultan más fáciles.

Ahora bien, no se consigue una alta puntuación solo con una "advanced level of English." De hecho, estoy segura que si yo hiciese el TOEFL, o cualquier native speaker, problamente no tendría un mal resultado, pero no sacaría un buena puntuación sin seguir una estrategia.

La clave, por tanto, para sacar una buena puntuación es: "tener un nivel alto de inglés + una estrategia adecuada para preparar cada parte del TOEFL."

Por ejemplo, en el caso del Reading, una estrategia es saber cuánto tiempo emplear en contestar en cada pregunta para que no nos pasemos de tiempo. También el leer las preguntas e ir buscando las palabras claves, antes de leer el texto.

Aquí dejo un vídeo con varios consejos sobre el Reading que os resultarán muy útiles. Si no entiendes todo lo que dicen, ve poco a poco, escuchando solo un minuto y buscando cada palabra en el diccionario. Te servirá de ejercicio para el Listening, puesto que es inglés americano.




Recuerda que cuanto más practiques el Reading, más subirá tu nivel porque aprenderás nuevo vocabulario y estructuras.


Practice Reading

Ahora a practicar.

Empezaremos leyendo párrafos para que sea más fácil la práctica.

Seguimos con este texto, que viene con las respuestas.

Otro texto más con respuestas.

Finalmente, en esta página encontrarás un montón de Readings tests. Lo mejor de todo es que puedes medir los tiempos. 

En todos los tests, si te resultan muy difíciles, puedes mirar primero las respuestas correctas y luego leer, así comprenderás mejor la estrategia del examinador cuando hace las preguntas.

Ir a la Unidad 10 (siguiente)
Ir a la Unidad 8 (anterior)
Ir a la Unidad 5 (sobre Reading)
Ir a la Unidad 1 (sobre Reading)


Mónica

Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook 

domingo, enero 11, 2015

¿Qué modal verbs se utilizan con los distintos tipos de condicionales?



If you have time, you could come to my party. Si tienes tiempo, podrías venir a mi fiesta.

¿Qué modal verbs se utilizan con los distintos tipos de condicionales?

Para poder contestar a esta pregunta, primero debemos analizar los distintos tipos de oraciones condicionales que existen, luego ver qué significan y cómo se usan los modal verbs más comunes para finalmente aprender a combinarlos.


Los diferentes tipos de condicionales y los modal verbs más usados con cada uno de ellos

En los libros de gramática se suele hablar de 4 tipos de condicionales. Para una explicación más detallada sobre los condicionales, te recomiendo lees este post "Lo esencial sobre los condicionales."

Zero conditional. El condicional cero.

Ejemplo: Water boils at 100º degrees celsius. El agua hierve a 100 grados celsius.

Cuándo usamos este condicional: Este condicional, se llama condicional "cero" porque en realidad, no hay ninguna condición. Siempre "que hago determinada cosa" ocurre "otra cosa determinada". Se suele usar para fenomenos naturales.

Uso de modal verbs: En este tipo de condicional, NO se usan modal verbs.

First conditional. El condicional presente, real o posible.

Ejemplo: If you study hard, you will pass the exam. Si estudias duro, pasarás el examen.

Cuándo usamos este condicional: En este caso sí existe una condición que siempre que ocurre, determina que tenga lugar una consecuencia. Se suele usar para expresar condiciones "seguras", es decir, que se dan por sentado que ocurrirán.

Uso de modal verbs: En este tipo de condicional, el modal verb más usado es el "will". Se podría también utilizar "shall" para expresar la misma idea.

Ejemplo: If you wait, I shall help you. Si esperas, te ayudaré.

No obstante, "shall" no es un modal verb muy utilizado para hacer el futuro al hablar. Se suele usar más en textos escritos, sobre todo de tipo legal.

¿Qué pasa con el resto de los modal verbs?

En teoría, puedo usar cualquiera de ellos, EXCEPTO EL WOULD pues, si lo uso ya sería el condicional segundo, siempre y cuando el verbo que va con "if", esté en past tense.

IMPORTANTE: Ahora bien, si no usamos "will" en la oración que va sin "if", estamos desnaturalizando el primer condicional que dice la condición siempre se cumple. Por tanto, estamos ante lo que se llama un condicional mixto, es decir, un condicional en que se mezclan dos tipos de condicionales. En este caso, el condicional primero con el segundo. Esto es sobre todo cierto para los modal verbs que expresan "alguna probabilidad", como "could", "may" y "might". Más sobre condicionales mixtos.

If you study hard,....
  • Can: you can pass the exam. Puedes pasar el examen.
  • Could: you could pass the exam.  Podrías pasar el examen.
  • May:  you may pass the exam Puede que pases el examen.
  • Might: you might pass the exam. A lo mejor pasas el examen.
  • Should: you should pass the exam. Deberías pasar el examen.
  • Ought to: you ought to pass the exam. Deberías pasar el examen,
  • Must: you must pass the exam. Debes pasar el examen. 

Second conditional. El condicional hipotético o irreal.

Ejemplo: If they came, I would invite them for lunch. Si ellos viniesen, yo los invitaría a comer.

Cuándo usamos este condicional: En este caso la condición es una probabilidad, no es algo seguro. Por tanto, lo usamos cuando no estamos seguro de que la condición va a cumplirse.

Uso de modal verbs: El más común es "would" porque es el que nos sirve para convertir el verbo en condicional. En español son los verbos terminados en "-ía".

Pero hay otros modal verbs que se pueden usar también. Veamos las posibilidades.

If they came,......
  • Can: I can invite them for lunch. Los puedo invitar a comer.
  • Could: I could invite them for lunch. Los podría invitar a comer
  • May: I may invite them for lunch. Puede que los invite a comer.
  • Might: I might invite them for lunch. A lo mejor los invito a comer.
  • Should:  I should invite them for lunch. Debería invitarlos a comer.
  • Ought to: I ought to invite them for lunch. Debería invitarlos a comer.
  • Must: I must invite them for lunch. Debo invitarlos a comer.

No puedo usar el "will" ni el "shall" porque entonces sería el condicional primero, y la oración que va con "if" debería ir en "present tense", no en "past tense." No obstante, tal como hemos visto en el ejemplo anterior, si usamos modal verbs que no expresan "probabilidad más o menos remota" (could, might, may), estaríamos ante un condicional mixto. Más sobre condicionales mixtos.

    Third conditional. El condicional pasado
    Ejemplo: If they had come, I would have invited them for lunch. Si ellos hubieran venido, yo los habría invitado a comer.

    Cuándo usamos este condicional: Lo usamos cuando hablamos de una acción del pasado que ya no podemos cambiar. En este caso, expresamos "lo que habríamos hecho" si volvieramos a esa acción del pasado.

    Uso de modal verbs: El modal verb más frecuente en este tipo de condicional es "would". Los condicionales que NO se pueden usar sería "will" o "shall" porque expresan futuro. Y "can" porque se usa en el presente, no en el pasado.

    Pero el resto son posibles.

    If they had come,......
    • Could: I could  have invited them for lunch. Los podría haber invitado a comer
    • May: I may have invited them for lunch. Los podría haber invitado a comer.
    • Might: I might have invited them for lunch. Los podrá haber invitado a comer.
    • Should:  I should have invited them for lunch. Debería haberlos invitado a comer.
    • Ought to: I ought to  have invited them for lunch. Debería haberlos invitado a comer.
    • Must: I must  have invited them for lunch. Debo haberlos invitado a comer
    Nota: Como ves, en este caso la traducción de "could", "may" y "might" es idéntica porque en español no se puede expresar en el pasado estos distintos grados de probabilidad: "puede que" y "a lo mejor."

    Consejo: Una forma rápida de ver si se puede, o no, utilizar determinado "modal verb", es haciendo la traducción al español y viendo si tiene sentido la oración. Si te aprendes los patrones que hemos visto más arriba no te será tan difícil hacerlo.

    Más sobre condicionales mixtos.


    Para concluir: En general, casi todos los modal verbs se pueden usar en los tres tipos de oraciones condicionales. Solo hay que estar atento a que tenga sentido lo que se dice.

    No obstante,

    -En el condicional primero no se puede usar "would"
    -En el condicional segundo no se pueden usar "will" ni "shall"
    -En el condicional tercero no se puede usar "will", ni "shall" ni "can."

    Finalmente, en muchos casos, al cambiar el tipo de modal verb, se "desnaturaliza"el tipo de condicional, y por tanto, hablamos de condicionales mixtos, ya que una parte de la oración está en un tipo de condicional (por ejemplo, en el primero) y la otra parte está en otro condicional (por ejemplo el segundo). Ejemplo: If you come (Si vienes), I could do it (yo lo podría hacer).


    Mónica
    Sígueme en Twitter 
    Pon me gusta en Facebook

    Errores comunes que cometen los hispanoparlantes al escribir en inglés





    Es importante que adviertas tus errores al escribir. Obsérvalos con atención y comprueba si te reconoces en algunos de ellos. ¡No los cometas!

    Incorrect
    Correct
    Meaning
    I’m agree (1)
     I agree
    Estoy de acuerdo
    According with  (2)
    According to
    De acuerdo con
    Thank you for your comprehension (3)
    Thank you for your understanding
    Gracias por su comprensión
    The man was hard
    The man was cruel or harsh
    El hombre era cruel
    We start the course last summer (4)
    We started the course last summer
    Empezamos el curso el pasado verano- Wrong verb tense_
    Also in their office worked Peter (5)
    Peter worked in their office too.
    Pedro trabajó en su oficina también.
    We haven’t time (6)
    We don’t have time-We haven’t got time
    No tenemos tiempo
    He explained Peter  that was wrong (7)
    He explained to Peter what was wrong
    Le explicó a Peter lo que estaba mal
    There are others things (8)
    There are other things
    Hay otras cosas
    I didn’t have no problems (9)
    I didn’t have any problems
     No tuve ningún problema
    People is very busy  (10)
    People are very busy
    La gente está muy ocupada
    It has been many time since our last meeting (11)
    It has been a long time since our last meeting
    Ha pasado mucho tiempo desde nuestra última reunión
    We will meet the Monday (12)
    We will  meet on Monday
    Nos encontraremos el lunes

    (1) Es una traducción de "Estoy de acuerdo"- En inglés el verbo "agree" no va con el "to be" como en español
    (2) Es una traducción de "comprensión"- La palabra correcta es "understanding".
    (3) La traducción de cruel en inglés, es "cruel" o "harsh", no "hard".
    (4) Cuando no se conocen los distintos tiempos verbales se suele recurrir al "Present Simple Tense".
    (5)  En español el orden de las palabras no es tan estricto como en inglés. Se comete el error porque se traduce palabra por palabra. Hay que tener en mente la estructura: Subject + verb+ object.
    (6) Es una traducción literal de "No tengo tiempo". Es mejor decir: I don't have time.
    (7)  El verbo "explain" en inglés siempre lleva "to" cuando mencionamos a la persona a la que le explciamos algo.
    (8) Others, cuando hace la función de adjetivo, no lleva "s" como "otros" en español. Solo lleva "s" cuando hace la función de pronombre personal. I said it others. Se lo dije a "otros".
    (9)  En inglés no se puede negar dos veces- Por eso la oración correcta es: I didn't have any problems.
    (10) "People are", nunca  "people is"
    (11) Many time es la traducción literal de "mucho tiempo", lo cual es incorrecto. Lo correcto es "long time".
    (12) Los días de la semana en inglés no llevan "the" delante.

    Mónica

    Sígueme en Twitter
    Pon me gusta en Facebook 

    viernes, enero 09, 2015

    Unidad 8 TOEFL iBT




    Curso TOEFL iBT patrocinado por Kaplan.

    TOEFL WRITING

    ¿Recuerdas en qué consiste el Writing?

     Sí, hay dos partes:

    1 An Integrated Writing Task- Tienes 3 minutos para leer un párrafo corto (reading passage) de algún tema académico.A continuación escucharás un "lecture" (lección) corto relacionado con el tema.  Deberás resumir lo que has escuchado y explicar cómo se relaciona con lo que has leído.

    Aquí puedes nuevamente  mirar un jemplo de pregunta y contestación del Integrated Writing Task que ya vimos en la Unidad 4.

    2. An Independent Writing Task- Se te hará una pregunta y tendrás 30 minutos para redactar un "essay,"

    Aquí tienes nuevamente un vídeo explicativo de ETS, sobre el Independent Writing Task (Question 2) que ya vimos en la unidad 4.

    Errores comunes que cometen los hispanoparlantes al escribir en inglés
     

    Es importante que  adviertas tus errores al escribir. Obsérvalos con atención y comprueba si te reconoces en algunos de ellos. ¡No los cometas!

    Incorrect
    Correct
    Meaning
    I’m agree (1)
     I agree
    Estoy de acuerdo
    According with  (2)
    According to
    De acuerdo con
    Thank you for your comprehension (3)
    Thank you for your understanding
    Gracias por su comprensión
    The man was hard
    The man was cruel or harsh
    El hombre era cruel
    We start the course last summer (4)
    We started the course last summer
    Empezamos el curso el pasado verano- Wrong verb tense_
    Also in their office worked Peter (5)
    Peter worked in their office too.
    Pedro trabajó en su oficina también.
    We haven’t time (6)
    We don’t have time-We haven’t got time
    No tenemos tiempo
    He explained Peter  that was wrong (7)
    He explained to Peter what was wrong
    Le explicó a Peter lo que estaba mal
    There are others things (8)
    There are other things
    Hay otras cosas
    I didn’t have no problems (9)
    I didn’t have any problems
     No tuve ningún problema
    People is very busy  (10)
    People are very busy
    La gente está muy ocupada
    It has been many time since our last meeting (11)
    It has been a long time since our last meeting
    Ha pasado mucho tiempo desde nuestra última reunión
    We will meet the Monday (12)
    We will  meet on Monday
    Nos encontraremos el lunes

    (1) Es una traducción de "Estoy de acuerdo"- En inglés el verbo "agree" no va con el "to be" como en español
    (2) Es una traducción de "comprensión"- La palabra correcta es "understanding".
    (3) La traducción de cruel en inglés, es "cruel" o "harsh", no "hard".
    (4) Cuando no se conocen los distintos tiempos verbales se suele recurrir al "Present Simple Tense".
    (5)  En español el orden de las palabras no es tan estricto como en inglés. Se comete el error porque se traduce palabra por palabra. Hay que tener en mente la estructura: Subject + verb+ object.
    (6) Es una traducción literal de "No tengo tiempo". Es mejor decir: I don't have time.
    (7)  El verbo "explain" en inglés siempre lleva "to" cuando mencionamos a la persona a la que le explciamos algo.
    (8) Others, cuando hace la función de adjetivo, no lleva "s" como "otros" en español. Solo lleva "s" cuando hace la función de pronombre personal. I said it others. Se lo dije a "otros".
    (9)  En inglés no se puede negar dos veces- Por eso la oración correcta es: I didn't have any problems.
    (10) "People are", nunca  "people is"
    (11) Many time es la traducción literal de "mucho tiempo", lo cual es incorrecto. Lo correcto es "long time".
    (12) Los días de la semana en inglés no llevan "the" delante.

    Consejos para escribir mejor

    A continuación veremos un vídeo con consejos para escribir mejor.



    Luego, continuamos con una segunda parte.



    Ahora a practicar

    Aquí tienes un vídeo para practicar el "Integrated Writing Task. El texto que deberás leer antes de empezar el "lecture" está justo debajo del vídeo. El vídeo te dejará el tiempo previsto en el examen para que leas el texto.

    Otro vídeo para practicar el "Integrated Writing Task". El texto, como en el caso anterior, esta debajo del vídeo. El vídeo te dejará el tiempo previsto en el examen para que leas el texto.

    Aquí tienes un ejemplo de pregunta con modelo de respuesta para practicar el "Independent Writing Task". Te sugiero que intentes contestar a la pregunta SIN mirar la respuesta y después compares tu respuesta con la respuesta que se da en la página.

    Otro ejemplo de pregunta con modelo de respuesta de "Independent Writing Task"

    Puedes pedir qué te corrijan tus respuestas en Lang-8, a cambio de tu corregir el español.

    Atención: Debes empezar por leer el "reading passage" que está justo debajo del vídeo.

     **********
     Si tienes dudas, ponlas en comentarios.

    Hasta la próxima semana.

    Ir a la Unidad 9 (siguiente)
    Ir a la Unidad 7 (anterior)
    Ir a la Unidad 1

    *****

    Mónica

    Sígueme en Twitter
    Pon me gusta en Facebook 

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...