Reduced relative clauses

Pregunta:
Ayer estaba en mi clase de inglés y en el libro había una oración que dice así:
"The story which taking place in Italy is about the relationship between a father and his young son".

La idea era corregir el error, y todos quedamos de acuerdo en que "which" no era necesario, pero quedó la duda del por qué, si la gramática nos dice que si se refiere al sujeto no podemos omitirlo. Pensamos en otras opciones como "The story which took place in Italy" o "the stroy, which took place in Italy,...", pero en realidad no estamos seguras de por qué hay que eliminar el which. ¿Sabes algo de eso?

Gracias


***********
Respuesta:

Cuando el verbo principal de la oración va en -ing se puede omitir el pronombre relativo.

Por tanto se dice:

-The story taking place in Italy....
-The man walking down the street... El hombre que camina calle abajo. Nota: Fíjate que tenemos "walking" (caminando) es decir, verbo terminado en -ing.
- The children playing at the school--- Los niños que jugan en el colegio...

Este tipo de oraciones se llaman "reduced relative clauses".

Aquí puedes ver más ejemplos.

Espero que la explicación te sirva.

Saludos, Mónica Imprimir

6 comentarios :

maru_27_16 dijo...

necesito saber que son las reduced participle clauses porq tengo un examen y con ese tema estoy confundida por favor!! gracias

Roberto dijo...

Hola Maru.

Una "reduced clause" es una oración "estándar" a la que se le ha reducido parte de su contenido mediante, por ejemplo, un participio (reduced participle)o un infinitivo con "to".

Esta reducción podrá afectar tanto a oraciones nominales como a oraciones adjetivas (de relativo) o adverbiales.

Por ejemplo, dada una oración de relativo como: "she is the first person who writes a thesis on it", tendremos la posibilidad de reducirla de dos formas distintas:

1) Con un infinitivo con "to" (esta estructura se podrá utilizar después de expresiones como "next", "the only", "the last", "first", "second", etc. Nos quedaría:

"She is the first person to write a thesis on it".

Por otra parte, también tendremos la posibilidad de reducir la oración original mediante un participo de presente si el verbo es activo, o mediante un participio de pasado si el verbo está en voz pasiva.

De este modo, podremos decir: "she is the first person writing a thesis on it". Éste sería un ejemplo de una "reduced participle phrase".

Veamos un ejemplo con un verbo en pasiva:

"The man who was charged with being a spy was released after his parents paid a $5000 fine"

Podremos reducirla mediante un participio de pasado:

"The man charged with being a spy was released after his parents paid a $5000 fine".

Recuerda también que tanto oraciones nominales como adverbiales pueden reducirse de un modo similar:

Adverbial: "I closed the windows before I left".

Podríamos decir: I close the windows before leaving.

Nominal: "He told me that I should study." = "He told me to study".

Fíjate como en los casos de reducción las oraciones se convierten en frases ya que no contienen ni un sujeto ni un verbo en forma personal.

Un saludo.
Roberto Reboredo.
Colaborador de "El blog para aprender inglés".

Ana dijo...

hola...
tengo la siguiente oración:
"...they get free legal advice, paid by for you and me.."
Sé que "paid by for you and me" es una Reduce Relative clause "which is paid by...", pero he tomado nota de algo que nos dio el profesor y no logor entender a qué se refieren:
RRC Active: present particle
RRC Pasive: past participle

les agradeceré mucho que echen luz a esto que lo logro comprender.
gracias, ana

GestionBlog dijo...

Ana:

Soy Roberto, colaborador del blog.

RRC Passive: se refiere a que cuando la Reduced Relative clause sea pasiva, se utilizará el participio de pasado, como en tu ejemplo.

RRC Active: cuando la Reduced Relative Clause sea activa, utilizaremos un participio de presente, es decir una forma terminada en -ing. Ejemplos:

The tall woman standing by the bar is my grandmother(RRC active)Verbo en voz activa: is standing.

The book containing all that information was written by me (RRC active). Verbo en voz activa: contains / contained.

The information included in the report was wrong (RRC passive).En esta oración, el verbo es pasivo: was included.

Espero haberte ayudado.

Un saludo

pepa dijo...

Buenos dias! Estoy casi segura de que puedo sacar la relative clause de esta frase (that) porque creo que se refiere al objeto...pero ¿me lo podríais asegurar? vamos a ponerlo en un mural y no nos cabe con el that...si no es necesario, claro!:

there is no gate, no lock, no bolt (that) you can set upon the freedom of my mind (Virginia Woolf)

Mónica dijo...

Pepa:

Sí, a mí al menos me suena bien sin el that.

Saludos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...