¿Dónde se pone la preposición en los "phrasal verbs"?




Pregunta:

Quiero preguntarles si es lo mismo decir "pick it up" o pick up it" ¿Que
diferencia hay?
Un saludo y gracias


******

Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Andrés Irribarra.

¡Hola Andrés!

Tu pregunta está relacionada con los verbos preposicionales (prepositional verbs) y los verbos frasales (phrasal verbs).

La verdad es que lo correcto es decir "pick it up", de la otra forma no tendría sentido. ¿Quieres saber por qué?

Primero debemos aclarar las diferencias entre los verbos preposicionales y los frasales.

Los verbos preposicionales son aquellos que son acompañados por alguna o algunas palabras adicionales, que son preposiciones.

Estas preposiciones, a diferencia de los verbos frasales, en cierta manera "complementan" y le dan un significado más coherente al verbo, sin salirse del contexto.

He aquí algunos ejemplos:

  • To believe = creer

  • To believe in = creer en



  • To talk = conversar

  • To talk about = conversar de (un tema)



  • To wait = esperar

  • To wait for = esperar a



  • To look = mirar, buscar, cuidar

  • To look after = cuidar a



  • Veamos estas oraciones.

  • I don't believe in you - No creo en ti.


  • He isn't waiting for her - Él no está esperándola


  • Who is looking after you? - ¿Quién te está cuidando?


  • Los verbos preposicionales no se separan, es decir, el complemento directo de la oración no puede ir entre el verbo y la preposición. Es decir, no podríamos decir: "You're looking me after", tenemos que decir "You're looking after me"

    Ahora entramos en materia un poco más complicada, que son los verbos frasales.

    Los verbos frasales son verbos que van acompañados de una preposición o adverbio, y estos últimos cambian el significado del verbo.

    Ejemplo:

  • To give = dar

  • To give back = devolver



  • To take = tomar

  • To take off = sacarse, quitarse



  • Veamos algunas oraciones.

  • You have to give back that book - Tienes que devolver ese libro.


  • You have to give it back - Tienes que devolverlo.


  • You have to give that book back - Tienes que devolver ese libro.



  • Give back es un verbo frasal separable, por lo que el complemento de objeto (that book) puede ir después de la preposición o entre el verbo y la preposición.
    Pero, cuando un verbo frasal es separable y queremos usar un pronombre de objeto, éste debe ir siempre al medio, entre el verbo y la preposición.

    No podríamos decir "take back it", porque usamos IT un pronombre de objeto, sino que debemos decir "take it back".

    Veamos ahora agún ejemplo con take off.

  • She took off his jacket - Ella se sacó su chaqueta


  • She took his jacket off - Ella se sacó su chaqueta


  • She took it off - Ella se la sacó



  • Como podemos apreciar, ocurre lo mismo que en la situación anterior.

    Obviamente los verbos que no llevan objeto directo, es decir, que son intransitivos no se alteran en nada.

  • Our subwoofer broke down last night - Nuestro subwoofer se averió anoche.



  • Entonces, podríamos concluir que los verbos preposicionales son inseparables, mientras que los frasales transitivos (que llevan un objeto directo) sí lo son.

    Y para que te quede más claro aún qué son los verbos transitivos e intransitivos, me gustaría demostrártelo con este simple ejemplo.

  • You are writing a letter - Tú estás escribiendo una carta (La acción recae sobre "una carta", que es el complemento directo)



  • You walk every day - Tú caminas todos los días (La acción no recae sobre nada).



  • Ahora, teniendo en cuenta lo que nos dices sobre "pick it up" y "pick up it", debemos decir que es correcto decir "pick it up" y no "pick up it", ya que esta última sonaría extraña, ya que pick up es un verbo frasal.

    Por ejemplo, cuando uno dice get over it (supéralo, ya olvídalo), que es un verbo preposicional, no es lo mismo que decir get it over, que significa finalizar una actividad. Ojo con eso.

    Espero que te haya quedado clara mi explicación.

    Un saludo desde Chile,

    Andrés Irribarra.

    Colaborador de “El blog para aprender inglés”. Imprimir

    6 comentarios :

    Aniolem dijo...

    Hola a todos, quiero agradecerte Mónica por este magnifico blog, tengo una duda, "look after" no es un verbo frasal? En wordreference aparece como "verbo transitivo" y otros verbos frasales aparecen con la misma denominación (verbo transitivo) Tengo entendido que a los verbos frasales se le pueden colocar el pronombre u objeto en el medio o despues, dependiendo si el complemento es directo o indirecto, la verdad no soy experta en el tema pero estoy echa un lío. Si pueden ayudarme se los agradeceré.

    Mónica dijo...

    Aniolem:
    Lo de la clasificación de los verbos como "preposicionales" o "frasales" es un tanto controvertido. Algunos autores los llaman a todos phrasal verbs. Pero, como ves, en este post, Andrés dice que "look after" es un verbo preposicional, no un verbo frasal. Aunque en otras webs lo encontrarás clasificado con una verbo frasal.

    El tema es un tanto complejo porque hay muchas reglas que confunden al estudiantes.

    Por ello, para mí, lo mejos es simplemente aprender de oído, escuchando mucho inglés. Es la única manera de saber dónde se pone la preposición.

    Mientras tanto te dejo algunas regals.


    Una cosa son los verbos frasales, o phrasal verbs, y otra cosa distinta es la clasificación de los verbos en transitivos e intransitivos.

    Los verbos frasales se definen como verbos que se acompañan de una, o más "partículas" que cambian el sentido del verbo original.

    Por ejemplo:

    Make = Hacer (generalmente) con las manos.

    Make up (añado la preposición "up") y significa otra cosa: inventar, reconciliarse, etc.

    Estos verbos frasales (al igual que el resto de los verbos) pueden ser transitivo o intransitivos.


    1. ¿Qué es un verbo transitivo?

    Un verbo transitivo es un verbo que deben llevar un objeto directo para tener significado completo.

    Por ejemplo:

    Encender. Para tener sentido debo decir "encender el qué".

    "Peter encendió la luz". "La luz" es el objeto (complemento) directo.

    Un verbo frasal transitivo debe, por tanto, llevar a continuación un objeto también.

    Esta partícula (preposición o adverbio) puede ir ANTES o DESPUÉS del complemento directo.

    Por ejemplo:


    "Peter turned ON the lights" o "Peter turned the lights ON"

    Ambas frases son correctas.

    No obstante, hay ciertos verbos frasales transitivos que NO se pueden separar.

    Es el caso de "Look after".

    Es correcto decir: I must look after the plants (Objeto: the plants). Debo cuidar las plantas.

    Es INCORRECTO decir: I must look the plants after.

    Además, hay que tener en cuenta que cuando el objeto es un PRONOMBRE, este NO puede ir DESPUÉS de la partícula.

    Por tanto, es CORRECTO decir:

    -"Peter turned them (pronombre) on" . (them = the lights)

    Peter las apagó.

    Pero es INCORRECTO decir:
    "Peter turned on them" .


    2 ¿Qué es un verbo intransitvo?

    Los verbos frasales intransitivos.

    - No necesitan un objeto (complemento) directo para tener sentido.
    - En este caso la partícula NO se suele separar del verbo.

    Por ejemplo "make up" es un verbo transitivo (no necesita objeto directo para tener sentido) con el significado de INVENTAR (tiene más significados):

    Es CORRECTO decir:

    She is always making up stories.
    Ella siempre está inventando historia.

    Es INCORRECTO decir:

    She is always making stories up.

    *********

    El problema de todas estas reglas es que existen excepciones. Por ejemplo, con un significado concreto el verbo NO se puede separar y con otro sí.

    Si "Make up" lo traducimos con el significado de "maquillar", entonces SÍ se puede separar.

    Podemos decir: They MADE their face UP. Ellos se maquillaron.

    Como ves, en este ejemplo, "make" aparece separado de "up" .

    Espero haberte ayudado.

    Saludos,

    Jon dijo...

    Madre mia! Que bien explicado! Se me despejado todas las dudas. Muchas gracias. Por cierto, tu apellido en Euskera (Vasco) significa sonrisa, puede que te lo hayan dicho.

    Muchas gracias de nuevo.

    fede dijo...

    Hola Monica,
    uau¡¡¡ un tema algo lioso este de los verbos preposicionales y frasales no??, pero creo k me sera muy util a la hora de escribir y saber colocarlos. Me quedo una pequeña duda que espero me puedas resolver: cuando dices en tu post "....es un verbo transitivo (no necesita objeto directo para tener sentido) ", si es transitivo necesita objeto, ¿si?? ¿se te colo el "no"?

    hacia tiempo que tenia esta duda y nadie me la supo responder, muchas gracias monica(y andres claro¡¡¡)

    Anónimo dijo...



    make up
    Iverbo transitivo:
    1 (una historia) inventar
    2 (un grupo) componer
    3 (una comida, un paquete, una receta) preparar
    4 ensamblar, montar
    5 (la cara) maquillar
    6 (una pérdida) compensar
    7 (tiempo perdido) recuperar
    II.verbo intransitivo
    1 maquillarse
    2 reconciliarse [with, con]
    Por lo que "inventar" seríá transitivo, y de hecho un ejemplo " make stories up" inventar historias, son ejemplos que he visto en muchas ocasiones.
    Me gustaría saber tu opinión. Saludos

    Anónimo dijo...

    Muy buena explicación pero sé que make up es transitivo y SEPARABLE en el sentido de "inventar" también, por lo tanto el ejemplo de "make stories up" es correcto también, tal como lo dice "anónimo".

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...