miércoles, marzo 23, 2011

Cómo utilizar la preposición "to"







Pregunta

Hola, tengo una duda: ¿¿ en una oración, cuándo va “indirect object” y cuándo “preposition object”? ¿Qué diferencia hay entre ellos? y en caso de ir “preposition object” ,¿cuándo va TO y cuándo FOR? Desde ya, muchas gracias


***********

Respuesta:

Responde nuestro colaborador Alberto Lamela

La cuestión del objeto directo e indirecto y la partícula to ya ha sido tratada en diversas entradas del blog, así que te dejo una copia de la entrada y el enlace donde se explica el uso del objeto.

Para saber cuando se usa "for" debemos tener en cuenta que las preposiciones se usan para relacionar palabras de la oración y también que hay preposiciones que deben seguir a ciertas expresiones. Por lo tanto, no hay una regla para saber cuando usar "for", eso dependerá de ciertas expresiones y verbos que deben ir seguidos de "for" como por ejemplo beg for, apologize for, wait for...

Si tienes dudas lo mejor es consultar un diccionario y para dominar el uso de “for” me temo que tendrás que recurrir a las dichosas listas de verbos seguidos de preposición e ir poco a poco hasta dominar las preposiciones.

Aquí puedes ver algunas expresiones que seguidas de preposición y no es muy larga.

Échale un vistazo a esta página para saber qué expresiones van seguidas de la preposición "for".


OBJETO DIRECTO/INDIRECTO Y EL USO DE TO

1. Omisión de "to" con el objeto indirecto. Me temo que no hay una norma general como tú dices.

Fíjate en estos dos ejemplos:
I gave the letter to Mary. Le di la carta a Mary. (Estructura: sujeto + verbo + Obj. Directo + Obj. Indirecto)
I gave Mary the letter. Le di a Mary la carta. (Estructura: sujeto + verbo + Obj. Indirecto + Obj directo)

Las dos oraciones son correctas; por lo tanto, si el objeto indirecto precede al directo se puede omitir "to" y este tipo de "norma" se puede aplicar con los siguientes verbos: bring, give, hand, lend, offer, pay, play (cuando significa tocar un instrumento), promise, sell, send, show, sing, take.

Más ejemplos:
Mary sent Peter $60. Mary envió a Peter $60
Mary sent $60 to Peter. Mary envió $60 a Peter.

Podrás usar cualquiera de las dos estructuras aunque ten en cuenta que:

a. Se prefiere la estructura sin preposición si el objeto directo es una frase o cláusula.

e.g. Promise him you will help him with the problem. Prométele que le ayudarás con el problema.
him = objeto indirecto
you will help him with the problem = objeto directo

b. Se prefiere la construcción con preposición cuando el objeto indirecto es una frase o cláusula.

e.g. I lent my keys to Peter who is my neighbour. Le dejé las llaves a Peter que es mi vecino.
my keys = objeto directo
to Peter who is my neighbour = objeto indirecto


c. Los verbos "promise" y "tell" se usan siempre sin "to"

e.g. Promise us you will come to our party. Prométenos que vendrás a nuestra fiesta.
Tell him to come before nine. Dile que venga antes de las nueve.


d. Los verbos "read" y "write" se usan siempre con "to"

e.g. I wrote to him. Le escribí


e. Verbos con la preposición "to" antes del Objeto Indirecto complain, call, describe, explain, say, shout, speak, suggest, talk, whisper necesitan llevar el "to" antes del objeto indirecto

e. g. She complained to Peter about the noises. Se quejó a Peter de los ruidos.
The boss explained his employees his difficult situation. El jefe explicó a sus empleados su difícil situación.
She wanted to speak to the manager. Quería hablar con el director.


f. No debe ponerse "to" con los siguientes verbos:advise, ask, beg (suplicar), command, encourage, implore, invite, order, recommend, remind, request, tell, urge, warn (estos verbos suelen aparecer mucho en el estilo indirecto en lugar de say o tell).

e. g. My mother advised me to go to England to improve my English. Mi madre me aconsejó que fuese a Inglaterra para mejorar mi inglés.
My uncle warned me not to buy a motorbike if I was going to live in Lugo. Mi tío me advirtió que no comprase una moto si iba a vivir en Lugo.



2. "Say" y "Tell" en el estilo indirecto/directo.

a. Say puede preceder una frase de estilo directo o también aparecer después y se traduce por decir.
"I've just seen a black cat", Lucy said // said Lucy (en este caso es posible una inversión de sujeto al ir después de la oración directa)
Lucy said, "I've just seen a black cat". Lucy dijo, "he visto un gato negro"
En el estilo directo el verbo "say" puede ir antes o después de la oración entre comillas.

"I've just seen a black cat", Lucy said to Mary. Esta oración también es correcta aunque al usar "say + to" tenemos que colocarlo siempre después de la oración que va entre comillas y sería incorrecto hacer una inversión de sujeto en estos casos.

b. Tell requiere simpre el objeto indirecto excepto con las palabras lies/stories/the truth que puede aparecer sin OI.
He told (me) a lot of stories/lies

En el estilo directo el verbo "tell•" siempre va a continuación de la oración. E.g. "I'm going to London on Monday", Mary told me. Me voy a Londres el lunes -Me dijo Mary.



3. "To" después de adjetivos y verbos. En inglés, los adjetivos, verbos y participios usados como adjetivos, muchas veces requieren una determinada preposición que puede consultarse en cualquier diccionario decente, que nos indicará qué preposición debe ir a continuación. Te dejo algunos ejemplos:
accustomed to, exposed to, responsible for/to, used to, apologize to, attend to, conform to, object to, occur to, refer to ...

Un saludo,


Alberto Lamela


Colaborador de “El Blog Para Aprender Inglés” Imprimir

8 comentarios :

Ivor Alejandro Baeza Vallejos dijo...

Gracias por la explicación
se agradece si pueden poner mas ejemplos

Simeon Stoyanov dijo...

Hola ! Tengo una pregunta sobre " to " ? Es correcto si digo
I drink to water ? O simplemente
I drink water ?
Muchas gracias,porque tengo mucha duda sobre "to " .

Mónica dijo...

Simeon:

Se dice: I drink water- Sin "to".

Saludos,

Mónica

Anónimo dijo...

Drink water

cesar gomez dijo...

HOLA MONICA ME DEJA LA DUDA EN OBJETO INDIRECTO PUES ENCUENTRO POR EJEMPLO QUE EN LA FRASE I GAVE THE LETTERS TO MARY ES OBJETO DE PREPOSICION PORQUE LEYENDO UN TEXTO ENCUENTRO QUE SIGNIFICA QUE DICHO OBJETO CIERRA UNA ORACION SIENDO UN SUSTANTIVO O UN PRONOMBRE..PERO TAMBIEN CUMPLE CON LA LEY PORQUE EL OBJETO INDIRECTO ES QUIEN O A QUIEN SE LE REALIZA UNA ACCION..ESPERO ME ACLARES ESTO POR FAVOR..GRACIAS

Nacho Contreras dijo...

Creo que el uso que le dieron al explain es incorrecto para hablantes de segunda lengua, ya que el uso prescriptivo señala que debe seguirle el direct object, ya que es la explicacion, al decir: he explained his employees the problem; se esta dejando a los empleados como direct object, 'explain' es de esas excepciones que pide sí o sí un direct object inmediatamente después.
Los hablantes nativos ingleses usan la forma descriptiva que señalan uds, cosa que no está mal para ellos, pero sí lo estará para los que hablamos el inglés como segunda lengua.

Anónimo dijo...

Buenas tardes. Esto me ha servido mucho aunque tengo una duda.
Mi profesora de inglès me dejo un deber que debo presentar mañana sobre cual es mi hobby. Quisiera saber si mi respuesta esta bien o cual de las 2 formas es:
*My hobby is read books.
*My hobby is read to books.
Gracias por el tiempo!

Mónica dijo...

Se dice:

My hobby is to read books.

o

My hobby is reading. (Mi hobby es la lectura)

o

My hobby is reading books. (Mi hobby es leer libros)

Saludos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...