Idioms con Jump-Saltar

Kaplan, nuestro patrocinador, ha elaborado un póster de "idioms"con la palabra "jump"




  • Jump for joy: Literalmente, altar de alegría.  Significado: Jump up and down because you are happy. Saltar porque estás feliz.

  • Jump off the page: Literalmente Saltar de página.  Significado: Something that stands out. Algo que sobresale.

  • Jump the gun: Literalmente, saltar el arma. Significado: To do something too soon. Hacer algo demasiado pronto.

  • Jump on the bandwagon: Literalmente, saltar en el autobús de la banda. Significado: To get involved in a trend. Seguir una moda o tendencia.

  • Jump through hoops: Literalmente, saltar por el aro.  Significado: To go through lots of efforts to make something happen. Pasar por muchas dificultades para conseguir algo.

  • Jump ship: Literalmente, saltar del barco. Significado: To leave a job or activity before it is complete. Dejar un trabajo, o una actividad, antes de acabarla.

  • Jump the shark: Literalmente, saltar el tiburón. Significado: A moment of downturn for something succesful. Pasar por un momento difícil para conseguir el éxito.
  • Jump at your own shadow: Literalmente, saltar frente a tu propia sombra. Significado: To be overly frightened. Estar demasiado asustando.

Mira aquí el post original de Kaplan.








Imprimir
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...