Common errors (Errores Frecuentes en inglés)

He decidido crear una página donde podamos ir poniendo los errores que se dan más frecuentemente al hablar inglés. Algunos son errores típicos de los hispanohablantes.

Por ejemplo, error típico de los hipanohablantes: "Actually I'm working in a multinational" por "Right now (o At the moment, Currently, etc) I'm working in a multinational". Traducción: "Actualmente estoy trabajando en una multinacional."

¿Por qué se produce este error? Porque "actually" es un "false friend" (amigo falso) parece que significa "actualmente" como en español, pero no es verdad, ya que significa "realmente".

Por ejemplo decimos "Actually I'm not a teacher, I'm a lawyer." . Realmente, no soy profesor soy abogado.


He encontrado una página estupenda donde poco a poco podemos ir corrigiendo estos errores y resolviendo dudas a través de tests. Un profesor además te explica cuál es el error.

Deberás empezar por el Elementary Level (17 "My thoughts"). Mira en el cajetín de arriba (abajo hay tests para "idioms" (expresiones idiomáticas).

Pincha aquí para empezar a corregir tus errores.


Dejo también una estupenda página que lista por orden alfabético los errores frencuentes. Pincha aquí.


Más sobre common errors. Imprimir

0 comentarios :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...