Sonidos vocálicos (vowel sounds)

Una visitante me pregunta cómo suenan en inglés dos vocales juntas.

Para poder contestar esta pregunta es necesario dar un buen repaso al tema de los sonidos vocálicos en inglés.

¿Sabes por qué cuesta tanto a los hispanohablantes pronunciar bien en inglés?

Una de las razones, es la existencia de un gran número de sonidos vocálicos que no tienen equivalencia en español. De ahí que en la práctica no sepas cómo poner la boca para imitar el sonido (y además nadie te lo dice) y lo que haces es buscar el sonido que a ti te parece más cercano en español; opción casi siempre errónea.

Ten en cuenta que en español tenemos cinco vocales y cinco sonidos vocálicos, es decir, "a, e, i, o, u".

En inglés hay cinco vocales (las mismas que en español) también, pero los sonidos vocálicos son 20. Sí, sí, como lo lees, 20 sonidos vocálicos. En esta tabla (la de la izquierda) aparecen los 20 sonidos vocálicos (en inglés americano y, en algún caso, en inglés británico).

¿Y qué quiero decir con sonidos vocálicos?

Pues, por un lado, una misma vocal puede tener uno o más sonidos, por ejemplo, la "a", suena distinta en la palabra "last" último (tiene un sonido entre "e" y "a") que en la palabra "flat" piso (tiene un sonido más cercano a la "a"). Por otro lado, si ponemos dos vocales juntas, creamos un sonido diferente al que tienen ambas vocales por separado.

A veces, esos sonidos, se llaman diptongos (lo explico más abajo). Pincha aquí para ver y oír los 20 sonidos vocálicos en inglés. Compara aquí cómo suenan las vocales en español.

Si te fijas, en la tabla inglesa (del enlace) aparecen 12 vocales y 7 diptongos. (Nos falta un sonido para completar los 20 ¿dónde está?. Búscalo aquí.

Un diptongo es la unión de dos vocales en una misma sílaba. Por ejemplo, en la palabra ciudad (ciu-dad)la "i" y la "u" se pronuncian juntas, no se separan, es decir, no decimos: "ci-u-dad", sino "ciu-dad". ¿Entendido?

En inglés, un diptongo es "a diphthong" . En este artículo de wikipedia podemos encontrar la definición de "diphthong" en inglés, y además cómo varían los diptongos según los acentos regionales (australiano, británico, americano).¡Vaya lío!
Aquí nos cuentan el lío.

Pero, no pasa nada, tranquilidad ante todo; iremos pasito a pasito; así llegaremos lejos.

Volvamos otra vez a la tabla de los sonidos vocálicos en inglés.

Para poder contestar a la pregunta de la visitante, no fijamos cómo suenan dos vocales juntas en la sección de vocales (donde dice "vowels") y cómo suenan dos vocales juntas en la sección de diptongos (donde dice "diphthong).

En "vowels" tenemos:

1) "oo"----> Puede tener dos sonidos. 1) Puede sonar como "took" (pasado de "take") y 2) Puede sonar como "food" (comida). Dale al botón de cada palabra y escucha. Consejo: Dale muchas veces a las palabras "pour" y "food"; parece que son iguales, pero no lo son. Busca aquí los dos sonidos que pueden tener "oo".

2) "ee"-----> Tiene un sonido semejante a la de la "i", y el ejemplo que nos ponen es la palabra "feet" (pies).Dale al botón de la palabra y escucha. Busca aquí el sonido "ee".

3) "ou"---> Puede tener dos sonidos. 1) Puede sonar como la palabra "pour" (pobre) y 2) Puede sonar como la palabra "rough" (duro).Dale al botón de la palabra y escucha. Busca aquí los dos sonidos que puede tener "ou".

En "diphthong" tenemos los siguientes sonidos:

1) "ea" [i]----> "fear"[fir] (miedo). Busca aquí el equivalente fonético de "ea".

2) "ay" [ei]---> "play" [plei] (jugar). Nota: La "y" no tiene sonido en este caso de consonante, sino de vocal.Busca aquí el equivalente fonético de "ay".

3) "oy" [oi]----> "toy"[toi] (juguete). Busca aquí el equivalente fonético de "oy".

4 ) "ow" [au]-----> "tower" [taur] (torre) Nota: La "w" tiene sonido vocálico.Busca aquí el equivalente fonético de "ow".

Nota 1: Los demás sonidos no son los de dos vocales juntas.

Nota 2. Ya sé que mi pronunciación aproximada es una patraña (la que aparece entre corchetes) y que pone los pelos de punta a los filólogos, pero estoy tan segura de que la mayoría de mis alumnos no se entera del sonido ni cuando lo escucha ni cuando lee la transcripción al alfabeto fonético, que prefiero poner algo aproximado que no poner nada. ¡Hala!


Ahora a practicar:

En esta fantástica página podrás practicar todos los sonidos vocálicos. Es de lo mejor que he visto. ¡Gracias Ocean!

En este fantástico ejercicio para niños podrás ver que cuando hay dos vocales juntas, la primera de ellas es la que realmente suena (es decir, la que domina). "When vowel teams go walking, the first vowel does the talking", dice la chica que habla. (inglés americano). Las palabras que aparecen al principio son: "maid" [meid] criada; "team" [tim] equipo; "spray" [sprei]; "goat" [gout] cabra. Si eres un "beginner" necesitarás un diccionario para poder hacer los ejercicios.

Con este vídeo en inglés británico puedes seguir practicando.

Ejercicios para distinguir los sonidos vocálicos. Son para niños. (inglés británico). En este ejercicio necesitarás también un diccionario.

¿Más dudas? Pónmelas en comentarios. Imprimir

24 comentarios :

profe dijo...

felicidades por tu bog tu explicación de las vocales diptongos y triptongos me ha ayudado mucho,soy profe de piano y acabo de empezar magisterio de inglés y me has aclarado muchas dudas.

GRACIAS.

Unknown dijo...

Gracias amigo... De verdad que es un gusto leer tu blog.. Muy bueno y sobre todo mucha mucha mucha pero mucha informacion.. Gracias por tomarte la molestia de ilustrarnos.

Edgar dijo...

Hola Monica,

Saludes desde estas tierras frias Canadienses(Quebec).

Una persona mas en decirte que muchas gracias por la colaboracion prestada.

Por el momento como estoy en fonetica, mi pregunta es la siguiente:

Como hacer para distinguir o saber cual de los sonidos foneticos debemos aplicar cuando es una palabra nueva para nosotros.

Ademas como identificar donde va el stress?

tomemos el mismo ejemplo que has dado: food and took, como saber que se pronuncia de esa forma como tal y no lo contrario ya que se trata de dos palabras con oo . Es que hay reglas que determinan cual sonido emplear en casos de palabras particulares? por ejemplo, si dos vocales son precedidas por una determinada consonante se debe pronunciar de tal forma, en fin, esto me confunde a veces.

Muchas gracias de antemano por tus respuestas, Que Dios te bendiga!

Edgar

Monicats dijo...

Edgar: Hasta donde yo sé, no existe unas reglas fijas para saber de antemano cómo suena una palabra si no las has escuchado. Por eso es tan difícil aprender la pronunciación.
Hay si grupos de sonidos que se repiten, como lo que cuento en este artículo. Pero estos grupos de sonidos (homófonos), hay que aprendérselos. Por ejemplo "ou": about (abaut) pound (paund), sound (saund).

Tienes que escuchar y escuchar inglés hasta que tu oído se haga con el sonido.

En relación al stress, te dejó un artículo sobre el tema (en inglés).

Saludos,

Unknown dijo...

Respecto a tu último comentario, por ejemplo, "total" pronunciado en inglés. Yo siempre lo pronuncié "total", pero unos compañeros nativos de EE.UU. lo pronuncian (lo escribo como lo escuché) 'todo' (recién supe que decían 'total' cuando señalaron el total de una columna de Excel). Esta pronunciación tiene una explicación? Y agrego, por otro lado, que, al respecto, me parece que en la enseñanza del inglés se le da poco importancia a la pronunciación, y después, por lo menos yo, podemos pronunciar "sheep" y "ship" de la misma forma :-( Ok, espero tus comentarios sobre la primera palabra y en general. Gracias.

Monicats dijo...

Valor: El español es un idioma en el que predomina el sonido de las vocales. Por eso, decimos: too-taal. Suena muy claramente la "o" y la "a".

En inglés, en cambio, en la mayoría de las palabras predomina el sonido de las consonantes,es como si las consonantes, se comieran las vocales.

Por eso se dice: ttttou-ral-- El sonido de la "a" no es el de la "a" española, sino que está a medio camino entre la "o" y la "o".

En inglés americano la "t" suena como una "r" suave.

En inglés británico, en cambio, la "t" suena más como "t".

Nota como cuando intentas hablar inglés correctamente sale mucho aire por la boca e incluso escupes. Eso es porque estás pronunciando las consonantes puras.

Es difícil entender precisamente porque la pronunciación está muy alejada de la la forma en que se escribe. Debes simplemente intentar que su oído se acostumbre a oír inglés todo el día.

Saludos

Anónimo dijo...

Mona, ¡ Que me aconsejas para practicar un ejercicio, te ponen palabras, y tienes que ponerlas todas en una caja o en otra.

También me gustaría saber donde poner el acento, hay un ejercicio, y no lo sé hacer. Me pierdo. como se subraya el acento? ¿ Y como sé dónde está?

Monicats dijo...

Tigre No puedo contestarte si no veo el ejercicio con las preguntas concretas. ¿Podrías ponerme ejemplos?

Saludos,

Unknown dijo...

Exelente blog para aprender ingles espero poder usarlo un poco mas para mi aprendizaje , por que aunque vivo en EU se me hace dificil ir a la ecuela por mi trabajo, gracias a su autora por ayudarnos.

Joan dijo...

ACABO DE VER TU BLOG SOBRE LECCIONES DEL INGLES Y LA VERDAD QUE ME HA GUSTADO MUCHO:
SOY MAYOR Y ME CUESTA MEMORIZAR; PERO VOY A INTENTAR A VER SI CONSIGO APRENDER ALGO; YA QUE SIEMPRE ME HA INTERESADO ESTE IDIOMA:
FELICIDADES POR TU CURSO

Joan dijo...

PERDON; EN EL COMENTARIO ANTERIOR FALTA MI NOMBRE:

JOAN

berenice pacheco dijo...

Gracias por los enlaces estan muy buenos , pero
mira no encontre el octavo diptongo, te hago recordar para que veas a lo que me refiero en la parte que escribistes:
Si te fijas, en la tabla inglesa (del enlace) aparecen 12 vocales y 7 diptongos. (Nos falta un sonido para completar los 20 ¿dónde está?. Búscalo aquí.)

no existe ese enlace ,por favor pon otro o explicalo.

Roberto dijo...

berenice pacheco.

Efectivamente, el enlace al que te refieres estaba roto. Lo hemos cambiado. Pruébalo ahora.

Gracias por tu apreciación.

Un saludo.

Anónimo dijo...

Muchas gracia por toda la información que has acumulado

Anónimo dijo...

Hola "Miss" :D Me gustaría que despeje mis dudas sobre cuándo debo utilizar cierta pronunciación y cuando no. En otras palabras, cuándo sé que tal o cual palabra se pronuncia de determinada manera. Gracias de antemano por su respuesta. Saludos.

Mónica dijo...

En inglés no hay manera de saber exactamente cómo se pronuncia cada palabra. Hay unas reglas generales, que están expuestas aquí, pero luego hay que aprender a pronunciar escuchando y repitiendo (NUNCA leyendo).

Saludos, Mónica

Anónimo dijo...

Hola,

Gracias por crear un blog tan informativo.

El punto #3 de la parte titulada "En 'vowels' tenemos" dice que la palabra "pour" (la cual no significa 'pobre' sino servir un líquido -- pobre es "poor") tiene la misma pronunciación que "rough"... sin embargo mi pronouncing dictionary muestra el sonido /ʌ/ (upside down 'v') en el ou de "rough" y el sonido /ɔ/ (turned 'c') en el ou de "pour." En este caso, son esos dos sonidos pronunciados de la misma manera? Ocurre esto en el ingles americano?

Muchas gracias!

Anónimo dijo...

Que quieres que te diga, "last" y "flat" para mi suenan exactamente igual. No encuentro ninguna diferencia en su pronunciación.

fede dijo...

Hola Monica,
gracias por esta leccion, me aclaro algunos conceptos que no tenia claro, sin embargo te dejo una duda que me surgio al leerla:

En la pagina de los sonidos vocalicos(la de stuff.co.uk) aparece la palabra "rough" en la seccion vocales, ¿porque no es un diptongo si hay dos vocales juntas?

Gracias por tus "lecciones", un saludo Monica:D

Anónimo dijo...

Hola quisoera saber porqué la vocal a se pronuncia distinto según la palabra como
Apple
Airplane

Mónica dijo...

El inglés es un idioma germánico que ha recibido gran cantidad de palabras de otras lenguas, entre otras, el latín, el griego y el francés. Al incorporar estas palabras se incorporaron también diferentes sonidos y, por ellos, es normal encontrar que una vocal pueda tener varios sonidos.
Por eso, la "a" puede sonar "a", "ei", "ae".

Ten en cuenta que en español tenemos 5 vocales con 5 sonidos diferentes. En inglés son las mismas 5 vocales pero pueden llegar a tener 20 sonidos diferentes.

No tiene realmente un explicación lógica, es simplemente así. Saludos

Unknown dijo...

Me ha gustado tu información, aunque aún no entro a todos los enlaces que has puesto. Pero quisiera preguntarte algo ¿Qué son vowel teams?

Mónica dijo...

Hola Argelia:

Muchas gracias por el comentario.

Un "vowel team" es un término que se utiliza para explicar a los estudiantes (sobre todo jóvenes) cómo suenan y cómo funcionan dos vocales cuando van juntas.

En inglés, hay 5 vocales -como en español- pero como digo más arriba, pueden llegar a tener hasta 18 sonidos. Para representar esos sonidos, se utilizan los que gramáticos llaman "vowel teams" o "vowel digraphs", es decir combinaciones de vocales.

Espero haberte aclarado la duda. Saludos, Mónica

Unknown dijo...

Muchas gracias, Mónica, por tu pronta respuesta. Ha sido muy útil. Seguiré tu blog, ya que lo encontré. Saludos,

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...