¿Me podrías decir cómo se sabe cuando te piden que pongas "past simple" o "past continuous", cuál tienes que poner?
Gracias.
Lorena
**************
Respuesta
Hola Lorena:
1) Tienes que poner el "past tense" cuando la acción se realizó en el pasado y ya ha acabado. Además suelen aparecer referencias temporales tales como: last year, last month, last week, last weekend, yesterday... Fíjate cómo todas estas referencias temporales refuerzan la idea de que la "acción ya ha acabado".
Ejemplos:
-I went to London last week. Fui a Londres la semana pasada.
-She worked very hard yesterday. Ella trabajó duro ayer.
- We spent a week in Paris last year. Pasamos una semana en Paris el año pasado.
2) Cuando aparece una oración en "past tense" o una "referencia temporal" (hora, momento determinado) y quieres recalcar que la acción se prolongó en el pasado, tienes que poner el "past continuous".
Ejemplos:
- "She was cooking (oración en "past continuous") when he arrived." (oración en pasado "arrived" es pasado)
-Ella estaba cocinando cuando él llegó.
También puede aparecer una "referencia temporal horaria" tal como:
-At five o'clock (referencia temporal horaria) they were playing tennis.
-A las cinco ellos estaban jugando al tenis.
- What were you doing at that moment? ("at that moment"·es una referencia temporal)
-¿Qué estabas haciendo en ese momento?
-I was having lunch. (past continuous) Yo estaba comiendo.
Recuerda: Past tense: aparece con yesterday, last week, last month, etc. Past Continuous: aparece con una referencia temporal horaria o relativa a un momento determinado, o una oración en pasado. ¿Qué hacer si las referencias temporales no son claras? Intenta traducir la oración al español y ver qué tiene más sentido según el contexto de la oración. |
****
Ponte a prueba.
Ejercicio 1
Ejercicio 2
Más teoría y ejercicios. Imprimir
23 comentarios :
Estimada,
En el recuadro amarillo hace referencia al present continuous, se refiere al past continuous? ya que esa era la pregunta.
Gracias por toda su ayuda.
Susana Muchas gracias por tu corrección. Ya está cambiado. Este tipo de comentarios me vienen muy bien porque muchas veces yo no veo la errata. Saludos
hola Mónica,mi nombre es elizabeth, antes que nada te agradezco mucho por toda la ayuda que nos das.
tengo una duda ; es correcto decir: what were you doing last week?( por lo que en el recuadro amarillo dice que esa referencia temporal va junto con el pasta tense).
gracias de antemano por su respuesta.
Hola Elisabeth...Soy Marta(colaboradora del blog para aprender inglés)
Si que es correcto decirlo siempre y cuando te estes refiriendoa un momento concreto de la semana pasada en el cual la acción se estaba realizando.Si quieres preguntar de forma generica "¿Qué hiciste la semana pasada?" es preferible utilizar el past simple.
A continuación te pongo los principales usos del past simple continuous para que te quede todo más claro:
1)El pasado continuo se utiliza para describir una acción que se está
desarrollando, pero no acabada, en un momento dado del pasado:
Ej.Dan was playing tennis at 2 o'clock yesterday afternoon.
(The game wasn't over then)
2) También se utiliza el pasado continuo para describir acciones que ocurrieron al mismo tiempo en el pasado. En este caso, solemos utilizar la palabra while para unir las dos acciones:
Ej. The children were playing soccer while their mother was watching them.
3) El pasado continuo se utiliza frecuentemente para describir una acción inacabada que está en proceso y es interrumpida por otra. La acción que interrumpe suele ir en pasado simple e introducida por la particula temporal when.
Ej. David was sleeping when the phone rang.
Saludos
muchas gracias Marta!!! me quedó clarísimo.
Hola Mónica y Marta, qué tal?
En primer lugar agradeceros este blog que como complemento me viene muy bien.Estáis haciendo un buen trabajo.Mi duda es para decir ,por ejemplo, Estudié en Londres ( el año pasado) desde Septiembre a Diciembre, debería decir : I was studying in London last year or I was studying in London since September till December.O en past simple, I studied in London last year. ¿qué tiempo verbal tengo que utilizar o qué frase es la correcta?
Gracias, un saludo
Hola "naufrago infinito"!!! Soy Marta(colaboradora del blog para prender inglés)
De todas las opciones que me pones yo me quedaría con "I was studing in London last year" y te cuento por qué...
Hay ocasiones que cuando hacemos una traducción literal inglés/español la frase que nos queda es algo absurda. Por eso, en este caso te pido que no lo hagas.
Quedate con la idea siguiente: en este caso utilizamos "past continuous" porque ESTAMOS INDICANDO QUE LA SITUACION (vivir en Londrés)ERA ALGO TEMPORAL ( sabíamos cuando estabamos viviendo allí que iba a ser algo temporal, un corto periodo de tiempo)
Ese sería el matiz.
Espero haberte aclarado algo.
Un saludo!!
Marta :+)
Hola "naufrago infinito"!!! Soy Marta(colaboradora del blog para prender inglés)
De todas las opciones que me pones yo me quedaría con "I was studying in London last year" y te cuento por qué...
Hay ocasiones que cuando hacemos una traducción literal inglés/español la frase que nos queda es algo absurda. Por eso, en este caso te pido que no lo hagas.
Quedate con la idea siguiente: en este caso utilizamos "past continuous" porque ESTAMOS INDICANDO QUE LA SITUACION (vivir en Londrés)ERA ALGO TEMPORAL ( sabíamos cuando estabamos viviendo allí que iba a ser algo temporal, un corto periodo de tiempo)
Ese sería el matiz.
Espero haberte aclarado algo.
Un saludo!!
Marta :+)
NOTA: publico de nuevo respuesta debido a un error de ortografía ("De todas las opciones que me pones yo me quedaría con "I was studing (es STUDYING) in London last year" y te cuento por qué...
Tengo algunas dudillas:
*EJERCICO 2, FRASE 14:
Respuesta correcta
She was so annoying! She (leave, always)WAS ALWAYS LEAVING her dirty dishes in the sink. I think she (expect, actually)ACTUALLY EXPECTED me to do them for her.
Yo estoy de acuerdo que esa frase es correcta, pero ¿y la que yo puse?: "She was so annoying! She always left her dishes in the sink. I think she was actually expecting me to do them for her.
* EJERCICIO 2, FRASE 2:
Respuesta correcta:
After I (find) FOUND the wallet full of money, I (go, immediately) IMMEDIATELY WENT to the police and (turn) TURNED it in.
Mi intento fue:
After I (find)HAD FOUND the wallet full of money, I (go, immediately)WENT IMMEDIATELY to the police and (turn) TURNED it in.
¿está mal?
* Pregunta:
¿dónde han de colocarse los adverbios?
- I immediately went to the police.
- I went immdiately to the police.
(creo q las dos son correctas, y que la diferencia está en que en la segunda se hace más hincapié en immediately)
- Several clerks were busily working.
- Several clerks were working busily.
Si tienen una lección donde se explica esta materia, no hace falta que me lo expliques aquí, me basta con el link.
* EJERCICIO 1, FRASE 10.
The phone rang (WHILE/when) we were watching tv.
what about?:
We were watching tv(while/WHEN)the phone rang.
Así es como mejor suenan las frases, pero ¿existe alguna explicación lógica?
Muchísimas gracias. Ciertamente necesitaba repasar mi inglés
Félix Te contesta Marta. Un saludo, Mónica
*********
EL ADVERBIO: COLOCACION
Lo primero que vamos a hacer es una clasificación con los tipos de adverbios que hay y donde se colocan cada unos de ellos (atención: en español tenemos mucha más libertad a la hora de colocar los adverbios, en ingles tenemos que seguir estas reglas)
Después y para que se nos quede bien vamos a hacer unos cuando ejercicios...ok??
Ya vereis como al final todo queda muy claro.
1.- Adverbio de modo
Ejemplos:
carefully, honestly, quickly, silently, happily, quietly, well, badly...
Lo colocamos detrás del verbo:
She eats badly
Perso cuidado!!!!! Si la frase tiene complemento,obligatoriamente va detrás de éste. Nunca entre el verbo y el complemento:
He eats the orange quickly
(nota:La regla anterior varía si el complemento va precedido de una preposición, ya que entonces el adverbio se puede colocar delante de la preposición o detrás del complemento:
She looks for his keys desperately
She looks desperately for his keys
Si el objeto es una oración el adverbio se suele colocar delante del verbo:
He carefully looks after all the children that live with him
2.- Adverbio de lugar
Ejemplos:
down, up, everywhere, nowhere, here, there, somewhere, away, inside, upstairs...
Lo colocamos detrás del verbo (si no lleva complemento. Si lo lleva seguimos la regla que hemos puesto arriba):
She went abroad
Ejemplo con complemento:
She sent his son abroad
Si el complemento va precedido de una preposición se coloca igualmente detrás de dicho complemento:
He went with his wife abroad
3.- Adverbio de tiempo
Ejemplos:
soon, lately, today, tomorrow, yesterday, now, afterwards, recently, yet, still...
Estos se pueden poner al principio o al final de la oración:
Yesterday I played football
I played football yesterday
4.- Adverbio de freuencia
Ejemplos:
always, never, often, frequently, twice, seldom, once, sometimes, usually...
Aquí tenemos que aprendernos una regla importantisima que nunca ya vamos a olvidar.Sabemos que el verbo "to be" es un verbo especial,por eso:
a) Con verbos simples:
a.1) Verbo "to be": detrás del verbo:
I am always at home
a.2) Otros verbos: delante del verbo:
I never answers the phone
b) Con verbos compuestos: detrás del auxiliar:
He has often travelled to France
c) Con oraciones interrogativas: auxiliar+sujeto+adverbio
Do you play football often?
d) Con oraciones negativas: detrás del auxiliar:
We haven't ever danced Rock & Roll
5.- Adverbios de oración
¿Has oido hablar de estos adverbios?Puede, y lo más seguro es que los hayas utilizado sin saber que se llamban asi.Matizan el sentido completo de la oración. Expresan la opinión del emisor.
Ejemplos:
evidently, probably, apparently, clearly, certainly, naturally, luckily, officially...
Regla general: puede ir al principio o al final de la oración (en ocasiones algunos de ellos también pueden ir en posiciones intermedias).
Evidently your computeris one of the most expensive in the market
Your computer is one of the most expensive in the market, evidently
Naturally we can do whatever you want
We can do whatever you want, naturally
6.- Adverbios de grado
Ejemplos:
much, very, quite, pretty, nearly, rather, completely, rarely, entirely, almost, extremely...
Estos, se coloca delante del verbo, adverbio o adjetivo al que modifican
Si el verbo es compuesto se coloca detrás del auxiliar.
He is completely crazy
She plays golf quite well
He almost died from cancer
This couple have completely finished their relations
Ejercicios:
http://www.mansioningles.com/gram31_ej1.htm
Hla soy André.
Bueno yo sigo teniendo dudas al diferendiar el Past Simple y el Past Continuos, sobre todo si en las oraciones que me dan no hay "pistas" (yesterday, las year etc.)
Por ejemplo en el ejercicio 2 (que teneis hay), no se cuando hay que poner uno u otro y mira que lo e hecho muchas vess pero sigo sin saber el porque (en esas oraciones) se usa uno u otro.
Bueno muchas gracias y si me lo podrias explicar de otra forma pa que lo entienda mejor.
Saludos.
Hla soy André.
Bueno yo sigo teniendo dudas al diferendiar el Past Simple y el Past Continuos, sobre todo si en las oraciones que me dan no hay "pistas" (yesterday, las year etc.)
Por ejemplo en el ejercicio 2 (que teneis hay), no se cuando hay que poner uno u otro y mira que lo e hecho muchas vess pero sigo sin saber el porque (en esas oraciones) se usa uno u otro.
Bueno muchas gracias y si me lo podrias explicar de otra forma pa que lo entienda mejor.
Saludos.
Hola Andre...!
Soy Marta colaboradora del blog para aprender ingles.
A ver si te puedo hechar un cable...
Yo te lo explicaria de la misma manera que lo ha hecho Monica.
Pero de todos modos aqui te pongo unos truquillos ( caseros) que a mi me sirven para distinguirlos...
El past simple se refiere a una acción PUNTUAL que ocurrió en el pasado, mientras que el continuous se refiere a una acción duradera que ocurrió en el pasado.( piensa cuando hagas el ejercicio si fue una accion puntual o duradera)
El past simple va ir acompañado de las palabras yesterday, last year/month, two days ago, in 2004 (por ejemplo), when o then. Cuando encuentres una de estas palabras en una frase no dudes en poner este tiempo.
El past continuous va acompañado de while.
Espero haberte ayudado
Un saludo
Marta
Ok, Gracias.
Pero aun tengo una duda, siempre que aparesca "when o then" ¿es Past simple? o ¿en determinados casos?
Porque en este ejercicio: 1. A: What (you, do)"were you doing" when the accident occurred?, eso seria pasado continuo o ¿no? y otra dudilla ¿que es para ti una accion "puntual" y una accion "duradera"?
Gracias y perdona es qu no doi con el ingles
Saludos
Hola de nuevo Andre...
Detras de when se pone el past simple.
Y la diferencia entre accion puntual y duradera para mi, es puntual cuando es algo nuevo y dura poco y duradera cuando se repite o toma mas tiempo.
Un saludo
Marta
colaboradora del blog para aprender ingles
Hola monica:
tengo una duda con esta frase " I like to go out with my friends at night because I like AT_ THE christmas" para decir me gusta la navidad cual utilizo AT o THE
Muchas gracias por el trabajo que hacen me han ayudado mucho :)
Hola Lizbeth!! soy Marta (colaboradora del blog para aprender ingles)
En la frase que tu nos pones no se pone ni "the" ni "at" delante de Christmas.Simplemente no ponemos nada.
Si es cierto que en español delante de "navidades" ponemos el articulo "las" pero en ingles no. Te aconsejo que te mires los usos del "the" el nuestro blog,te sera de mucha ayuda para refrescar ideas.
Por otra parte si es cierto que delante de Christmas ponemos "at" con el sentido de "en".Pero siempre poniendo time detras de Christmas.Si quieres poner solo Christmas tienes que poner delante la preposicion "on".Te pongo unos ejemplos para que lo veas mejor:
People didn´t spend a lot of money on Christmas this year.( La gente no gasto mucho dinero en Navidades este año)
I miss my family at Christmas time.
(hecho de menos a mi familia en Navidades)
Espero haberte ayudado
Un saludo.
hola!! las felicito por el blog, me es de gran ayuda y me encanta q esta muy bien explicado.
hoy presento mi examen final de ingles...
gracias!!!
primero que todo felicitaciones por el blog esta muy bien estructurado, me ha servido bastante a enriquecer la parte gramatical.
El dia de ayer presente un examen de ingles, y me salio una oracion en forma de pregunta para traducir y me alcanzo a confundir un poco, es la siguiente.
que hay??....... la respuesta que coloque fue there??, pero aun no estoy del todo seguro....... les agradeceria si pudieran aclarar la duda, muchas gracias....
Soy Roberto, colaborador del blog.
No sé si habré entendido tu pregunta, pero si lo que te han preguntado es por la traducción de "¿Qué hay?" como una forma coloquial de saludar, una buena respuesta sería "How are things"?
Si, por el contrario, debías responder a "¿Qué hay?" en el sentido de, por ejemplo, "¿Qué hay encima de la mesa?", la pregunta sería "What is there?" y la respuesta debería comenzar por "There is" o "there are" dependiendo de si el sustantivo que aparece después va en singular o plural.
Si esa no era tu duda, por favor, déjanos otro mensaje.
Un saludo.
Roberto.
Hola a todos los colaboradores:
Agradecería me ayudaran con las siguientes frases:
He almost lost his life while hiking.
En la frase de arriba estoy suponiendo que la segunda oración está en pasado continuo pero "de una manera más reducida". ¿Me podría decir si mi suposición es correcta? No entiendo porqué no encuentro explicado esto en ningún libro de gramática. Por lo general se pone la frase completa, es decir, "He almost lost his life while he was hiking."
Es tan frustrante encontrar este tipo de frases en el inglés común que no es explicado en los cursos.
Otra tema que no he acabado de enteder y como interpretar es el uso del verbo come en pasado continuo.
Por ejemplo en el siguiente párrafo:
He was alone in the desert, and no one knew where he was. He Knew that help was not coming.
No entiendo como interpretar la última oración y no sé por qué está en pasado continuo. Lo único que se me ocurre es que significa que la ayuda no estaba vivniendo, pero en español definitivamente se oye muy mal. Creo que lo correcto sería "El sabía que la ayuda no llegaría" pero en inglés sería He knew that help would not come.
Ojalá y alguien pudiera explicarme estas dudas.
Gracias anticipadas
Gaby
Gaby;
Primera pregunta: se puede omitir el sujeto en oraciones que llevan "while" o "when".
Aquí tienes la explicación completa sobre este tema y más ejemplos.
Segunda pregunta.
Él sabía que la ayuda no llegaría.
"Llegaría" es un tiempo condicional ¿verdad? Entonces lo puedo traducir por:
He knew that help wouldn't come.
Pero, también puedo decir en español:
"Él sabía que la ayuda no iba a llegar."
Esta forma equivaldría al past continuous "wasn't coming"
He knew that help wasnt' coming.
No intentes encontrarle toda la lógica porque la gramática no es lógica. Son simplemente maneras de hablar que han perdurado en el tiempo. Lo que debes hacer en pensar simplemente en las equivalencias.
Por ejemplo:
Iba a llegar = was coming- was going to come (también posible).
Cuanto mejor te sepas estas equivalencias más cómoda te sentirás.
Espero haberte ayudado.
Un saludo,
Mónica
Publicar un comentario