jueves, diciembre 25, 2008

Diferencias entre win, earn, gain, profit

En español decimos:

- Él se ganó la lotería.
- Ella no gana mucho dinero.
- He subido (ganado) unos kilos estas vacaciones.
- ¿Cuáles fueron las ganancias (beneficios) de la compañía el año pasado?


En inglés decimos:

- He won the lottery.
- She doesn't earn much money.
- I have gained some weight this holiday.
- What were the company's profits last year?

Lioso ¿verdad? En inglés hay tres verbos y un sustantivo (profit) para referirse a ganar.

¿Cómo los aprenderemos?

Aprenderemos a utilizar todos estos términos que significan "ganar" o "ganancias", asociándolos a conceptos determinados. Por ejemplo: "Win" se asocia con jugar y competir y "earn" con trabajo. Fíjate en las fotos que he puesto y sus textos. Las imágenes combinadas con palabras te ayudarán a memorizar conceptos.


Nota:
Nos centraremos, sobre todo, en los significados más comunes para poder aprender las diferencias mejor.

************
WIN

El verbo "win" es un verbo irregular que se conjuga así: win, won, won. Escucha cómo suena y mira todos sus significados aquí.

Win se asocia a "play" and "compete"- jugar y competir. Por tanto, utilizamos "win" para referirnos a todas las acciones que tengan que ver con jugar (incluido juegos de azar, como lotería, los dados, etc) y con competir (carreras, concursos).



Ejemplos:

- She won a prize. Ella ganó un premio.

- They never win any race. Ellos nunca ganan ninguna carrera.

- Have you ever won the lottery? ¿Has ganado alguna vez la lotería?

Otros usos de "win":

"Ganar fama" o "ganar reconocimiento". He hasnt' won the recognition he deserves. Él no ha ganado reconocimiento que merece.


***********
EARN

El verbo "earn" es regular y se conjuga: earn, earned (gané), earned (ganado).

Escucha aquí como suena y mira todos sus significados.

Asociamos "earn" a "work" trabajo, porque todo lo que se gana del trabajo es "earn", es decir, debemos hacer un esfuerzo. "Win", en cambio, es más producto de la suerte o de la habilidad para ganar una carrera.

Compara:

- He won a lot of money at the casino. Ganó mucho dinero en el casino.
- He earned a lot of money working hard. Ganó mucho dinero trabajando duro.


Por ejemplo:

- She works a lot and she doesn't earn too much. Ella trabaja mucho y no gana mucho.

- How much money does she earn? ¿Cuánto dinero gana? Incorrecto. How much money does she win?

- I would like to earn more money. Me gustaría ganar más dinero. Nota: Se supone trabajando. Si no fuera trabajando, diríamos: I would like to win a lot of money. ¿Ves la diferencia?

No obstante, hay un pequeño matiz. Para definir a quien trae el pan a casa (el que contribuye con su trabajo a mantener su hogar, literalmente "ganarse el pan"), se dice: "breadwinner". No "breadearner" que para mi sería lo más correcto. Por ejemplo: Who is the breadwinner in this house? ¿Qué es el que sustenta esta casa?



Más usos de "earn":

"Ganarse el respeto". Por ejemplo: She has done so many things for the community that she has earned the respect of all the people. Ha hecho tantas cosas para la comunidad que se ha ganado el respeto de toda la gente.

************

GAIN

Verbo regular. Se conguja "gain", gained, gained. ganar, gané, ganado. Escucha aquí como suena y mira todos sus significados.



Este verbo tiene truco. En principio, lo podemos asociar a ganar peso, es sinónimo de "aumentar". Pero también significa "adquirir experiencia", "obtener reconocimiento" y hasta "conseguir".

Por ejemplo:

- You need to gain experience before you can do more difficult things in this job. Tienes que adquirir experiencia antes de poder hacer cosas más difíciles en este trabajo.

************
PROFIT

"Profit" puede ser verbo, pero también es un sustantivo (ganancia). "to profit" beneficiarse y "to make a profit" tener beneficios. Escucha aquí como suena y sus significados.

Este es el más fácil de todos puesto que significa beneficiarse económicamente. En inglés también existe la palabra "benefit", pero hace referencia a un beneficio no económico.



Ejemplos con "profit": Sacar provecho de.

- What were last year profits? ¿Cuáles fueron las ganancias del año pasado?

- They profited from having a lot of free time. They studied, went to the cinema, and played tennis. Ellos sacaron provecho de tener mucho tiempo libre. Estudiaron, fueron al cine y jugaron al tenis.


***********


Recapitulemos:
-Win: ganar un premio o una carrera.
-Earn: ganar dinero trabajando.
-Gain: aumentar, ganar peso, experiencia, reconocimiento.
-Profit: obtener beneficios, ganancias.

***********

Para practicar traduce estas oraciones (respuestas más abajo mmm... no hagas trampas. No las mires antes de tiempo):

- Ellen gana más dinero que David.
- Yo nunca he ganado un premio.
- Ellos no tuvieron ganancias este año.
- Ella se ha ganado el respeto del mundo.
- ¿Cuánto ganas?
- Él ganó un millón en el casino.
- Luisa ganó mucho peso el año pasado.



***************


- Ellen earns more money than David.
- I have never won a prize.
- They didn't get any profits this year.
- She has earned the world's respect.
- How much do you earn?
- He won a million at the casino.
- Luisa gained a lot of weight last year.


El blog para aprender inglés

© Mónica T.Stocker, 2008

Imprimir

8 comentarios :

VIRIDI@NA dijo...

Hola Monica!!

Creo que esteré visitando tu blog muy seguido aunque realmente no se por donde comenzar...estare revisando las entradas anteriores...

Saluditos!

Ángel dijo...

Hi Mónica,
I am going to folow your explanations.
It is a great oportunity to improve my English.
I live in Madrid.
Tanks for your work.
Ángel

blc.glz dijo...

Con respecto a los ejercicios:

Ella se ha ganado el respeto del mundo

They have earned the world's respect

¿No crees que hay una errata en el sujeto?

Por cierto muy bueno tu blog, todo el trabajo que haces. Felicidades

Mónica dijo...

blc.glz Arreglado. ¡Muchísimas gracias! Saludos, Mónica

..Viento.. dijo...

Primeramente, agradecimiento eterno a aquella que sin miedo a regaló de buena voluntad y de manera inconmensurable algo que ha forjado durante arduas y prolongadas sesiones de trabajo. Secundando me he visto en la obligación moral de devolver un grano de lo mucho que he aprendido en silencio. Espero no sonar arrogante y falso en mi sentimiento por la manera poco común de redactar, pero tanto tiempo perdido en mi planeta me es difícil no ser así.

En español decimos:
Ella no gana mucho dinero.

En inglés decimos:
- She does not earn a lot of money.

Agregar does not (para la tercera persona del singular en presente simple forma negativa y eliminar la letra S debido a que tenemos el auxiliar does indicándonos el tiempo)

Por ejemplo: Who is the breadwinner in this house? ¿Qué Quién es el que sustenta esta casa?

Who= Quién (pronombre interrogativo)
What = Que

El verbo "win" es un verbo irregular que se conjuga así: win, won, won. Escucha cómo suena y mira todos sus significados (observación 1)

El verbo "earn" es regular y se conjuga: earn, earned (gané), earned (ganado). (observación 2)

Verbo regular. Se conguja conjuga "gain", gained, gained. ganar, gané, ganado. Escucha aquí como suena y mira todos sus significados. (observación 3)

(observación 1) No le pusiste el significado a win, won, won

(observación 1) Tomando como referencia a earned (gané) quiero pensar que falto conjugar earn (gano) en primera persona del singular.

(observación 1) conjugaste gain en infinitivo ganar y bueno le faltaría la partícula TO para que este estuviera bien to gain.

Todo esto lo he aprendido de ti en mis ratos libres espero este siendo un buen Student :)

adrian dijo...

Hola Monica,

Me parece que hay un error

La frase: Ella no gana mucho dinero

debería traducirse por:

She doesn't earn much money,

pero ud la traduce por:

She earns a lot of money.

Saludos:

Adrian

Mónica dijo...

Adrian: Muchas gracias por tu aportación. Tienes razón. Ya he corregido el error. Un saludo, Mónica

Anónimo dijo...

Hola Mónica, tengo una duda... en las explicaciones pones que el verbo gain se utiliza para reconocimiento, y en las oraciones de ejercicios pones: She has earned the world's respect. Es esto correcto?

de antemano gracias por la explicación.

Saludos...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...