Prior- before (diferencias)

Pregunta:

Me gustaría saber con qué frecuencia se usa el siguiente conector (prior to).

Ejemplo: We hope to have all of our projects completed "prior to" your arrival.

Creo que es más común en inglés americano que en inglés británico, pero me gustaría asegurarme.

Muchas gracias, Adris

**********

Respuesta:

 
"Prior" to es más formal que "before". En cuanto a su uso, hay ocasiones en las que no pueden ser intercambiables. Veamoslo con tu propia frase de ejemplo:
 
-We hope to have all of our projects completed prior to your arrival. Esperamos completar todos nuestros proyectos antes de tu llegada. En este caso podemos usar indistintamente prior to o before.

-We hope to have all of our projects completed before you arrive. Esperamos completar todos nuestros proyectos antes de que llegues. En este caso no podríamos usar "prior to", pero sí "before".
 
Entonces:
 
-Prior to something: prior to your arrival (prior to no puede ir seguido de una oración)
-Before something or before+ oración: before you arrive.
 
Espero que te sirva,
 
Saludos,
Virginia. Imprimir
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...