Would sooner

Pregunta:
Quisiera que me explicaras el uso de "would sooner". No entiendo, su uso, si no es mucha molestia en aclararme eso, te lo agradecería.

Lisa Estefany

******
Respuesta:

Hola Lisa:

Soy Marta (colaboradora del blog para aprender ingles)

La estructura "I would sooner" se utiliza cuando hablamos de preferencias.

Se traduce en español por preferiría.

Lo importante de esta estructura es que el verbo que lleva detrás va en infinitivo sin "to".
Ejemplo:

-I would sooner stay with you. Preferiría quedarme contigo.

Se puede dar el caso de que la frase tenga dos sujetos.

Ejemplo:

Preferiría que vinieras mañana.

Como ves en español utilizamos subjuntivo. En inglés se utiliza presente/pasado... simple.

Ejemplo:

-I would sooner you come here tomorrow.

Espero haberte ayudado.

Un saludo
Marta Imprimir

2 comentarios :

Manolo dijo...

Sería correcta también la forma: I would rather ? Creo que significa lo mismo.

Saludos,

Manolo
Mallorca

Sergio Alberto dijo...

El "would rather" también significa preferiría, tengo entendido el "would rather" va seguido de un verbo en infinitivo sin el "to" pero no puede ir seguido de un sustantivo ejemplo:
I would rather tea --> incorrecto
I would rather drink tea --> correcto. Esta información la obtuve de esta pagina http://www.authorstream.com/Presentation/bbogage-59112-prefer-rather-education-ppt-powerpoint/
Ahora no se si la misma regla del sustantivo se aplique a "would sooner" de manera que decir, "I would sooner coffe" sea incorrecto.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...