Impersonal Passive

Pregunta:

Quisiera saber si podrías ayudarme con una duda que tengo a cerca de impersonal passive en la siguiente oración:

-Mr bond was having business difficulties when he was charged with fraud.

-Mr Bond is said to have been having ó to be having?

¿Qué infinitivo es el apropiado?
¿Se pueden usar ambos?
¿Cuál se usa en el caso de tener pasado continuo en la voz activa?

A la espera de tu respuesta que clarifique mi duda me despido y te agradezco de antemano.
Silvia


**************
Respuesta:

Hola Silvia:

Para la oración que propones, la opción válida sería la de "to have been having".

Te explico. En este tipo de pasivas, que van introducidas de verbos de pensamiento u opinión como "think", "say", "know", "consider", "presume", "hope", "believe", etc., tendremos que elegir entre cuatro tipos de infinitivo de acuerdo con el tiempo verbal que nos encontremos en la oración activa.

Estos cuatro infinitivos son (te pongo ejemplos con el verbo "to read"):

1) Simple: To read (leer).

2) Continuous: To be reading (estar leyendo).

3) Perfect: To have read (haber leído)

4) Perfect continuous: To have been reading (haber estado leyendo)

¿Cómo sabremos cuál de estos cuatro utilizar?

1) Si el verbo de la oración activa hace referencia al presente o al futuro, utilizaremos el infinitivo simple. Así tendremos:

Activa: People believe that Spanish is one of the most widely spoken languages in the world.

Pasiva: Spanish is believed to be one of the most widely spoken languages in the world = Se cree que el español es (ahora, actualmente), una de las lenguas más habladas en todo el mundo.

****************************************************

2) Si el verbo de la oración activa hace referencia al pasado, independientemente de que el tiempo verbal sea "simple past", "present perfect" o "past perfect", utilizaremos el infinitivo perfecto:

Activa: The shareholders thought that the board had rejected the offer (los accionistas pensaban que la junta había rechazado la oferta)

Pasiva: The offer was thought to have been rejected by the board (Se pensaba que la oferta había sido rechazada por la junta)

Otro ejemplo:

Activa: Some people say that the leader of the Taliban in Pakistan has been killed (alguna gente dice que el líder de los Talibán en Pakistán ha sido asesinado)

Pasiva: The leader of the Taliban in Pakistan is said to have been killed (Se dice que el líder de los Talibán en Pakistán ha sido asesinado)

*****************************************************

3) Si cualquiera de los tiempos anteriores apareciese en forma continua, nos quedarían las otras dos opciones:

3.1) Acciones presentes o futuras: Infinitivo continuo, como en este ejemplo:
Activa: People say that Mr.Bond is having finantial difficulties.
Pasiva: Mr. Bond is said to be having finantial difficulties (Se dice que el Sr. Bond está teniendo - ahora, en estos momentos- dificultades económicas).

3.2) Acciones pasadas: infinitivo perfecto continuo
Activa: People say that Mr.Bond was having financial difficulties.
Pasiva: Mr. Bond is said to have been having financial difficulties ( se dice que ha estado teniendo dificultades económicas últimamente, en el pasado, pero ahora ya no las tiene).

Otro ejemplo:

Activa: Their parents thought that the teenagers were dancing at the disco.
Pasiva: The teenagers were thought to have been dancing at the disco (se pensaba que los jóvenes habían estado bailando)


****************************************************

Además, no olvides que para pasar a pasiva este tipo de oraciones hay que poner el "reporting verb" (el verbo introductorio: say, think, believe, etc.), en pasiva y en el mismo tiempo que iba en la oración activa.

Por esa razón, la oración que propones podría variar en función del tiempo en el que aparezca el "reporting verb" (supongo que es presente simple, pero por si acaso). Te pongo un ejemplo:


-People say that Mr.Bond is having finantial difficulties = Mr. Bond is said to be having finantial difficulties (Se dice que está teniendo dificultades económicas).
-People said that Mr.Bond was having finantial difficulties =Mr. Bond was said to have been having finantial difficulties (Se dijo/decía que había estado teniendo dificultades económicas).

Espero que te sirva de ayuda.
Un saludo,
Roberto Reboredo
Colaborador de "El blog para aprender inglés"

Más sobre el impersonal passive Imprimir

7 comentarios :

Unknown dijo...

Estimado Roberto esta informacion ha sido mas que util, muchisimas gracias por tu exlicacion tan detallada en este blog, un abrazo.

KariLiza dijo...

¡Hola!.
Ya estoy en el último ciclo de mis clases de inglés y estamos tocando temas como: Reported orders and request, reported statements and questions, reporting verbs and impersonal reporting, esta última ¿Es igual que impersonal passive?. La verdad quisiera una mejor explicacion para estas clases. No quisiera complicarme luego.
Tu blog me ha ayudado mucho con las dudas que he tenido. ¿Podrías poner clases como para nivel avanzado, por favor?.
¡Que Dios te(los)bendiga!.
¡Muchas gracias!

Roberto dijo...

El "impersonal reporting" se lleva a cabo utilizando las "impersonal passives". Ésa es la relación entre ambos conceptos.

Dada una oración activa como:

"People think that many animals died", tenemos la posibilidad de utilizar dos pasivas impersonales distintas, siguiendo las siguiente estructuras:

A) subject + passive of reporting verb + `to´ infinitive. De este modo, nos quedaría:

"Many animals are thought to have died".

B) It + passive of reporting verb + that + clause. Así, tendremos:

It's is thought that many animals have died.

Ambas podrían traducirse como "se piensa que han muerto muchos animales".

Para formar este tipo de pasivas utilizaremos verbos de pensamiento u opimión como los siguientes:
believe, calculate, claim, consider, discover, estimate, expect, feel, guess, hope, know, prove, report, rumour,
say, show, think o understand.

Es importante que prestes atención al tipo de infinitivo que se habrá de utilizar con la primera de las estructuras, para lo cual te recomiendo que consultes el post.

Un saludo.
Roberto Reboredo.
Colaborador de "El Blog para aprender Inglés".

Unknown dijo...

Según indicas , si la oración se refiere al pasado (así es tu explicación)....
2) Si el verbo de la oración activa hace referencia al pasado, independientemente de que el tiempo verbal sea "simple past", "present perfect" o "past perfect", utilizaremos el infinitivo perfecto:
...
En la frase:"His friends thought that he was on holidays", la pasiva debería ser: He was thought to have been on holidays.
Sin embargo a mi profesora le suena más He was thought to be on holidays.
¿Cómo salgo de este lío?

Anónimo dijo...

Roberto , muchísimas gracias por esta información , no sabes del apuro que me has sacado , mañana tengo el examen , y no lo entendía , estaba ya histérica perdía.
De nuevo muchiisimas gracias!!! =)

Anónimo dijo...

finantial lo tienes mal escrito

Amanda dijo...

Me ha ayudado mucho, es justo la explicación que andaba buscando, ¡¡gracias!!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...