
Lo que hemos dicho antes sobre "worth" y "worthwhile".
Vamos a analizar las diferencias ente ambos pues parecen bastante similares al menos en ortografía.
Worth (para escuchar cómo suena haz clic)[wɜ:ɵ]
Puede ser dos cosas:
1- Adjetivo
Aquí tenemos la estructura "to be worth". Cuando va en contextos relacionados con el dinero significa valer.
Vamos a ver algunos ejemplos para que nos quede todo más claro:
-How much is it worth? ¿Cuánto vale?-
-It's worth a fortune. Vale una fortuna.
Si la expresión la utilizamos con un sujeto persona en este caso tiene sentido de "tener"
Ejemplo:
- She's worth millions of dollars. Ella tiene millones de dólares.
También podemos encontar esta estructura "to be worth" el en el contexto de "tiempo o esfuerzo". En este caso significa valer, merecer.
Ejemplos:
-It's not worth the trouble. No merece la pena.
-Barcelona is worth visiting o it's worth visiting Barcelona. Vale la pena visitar Barcelona.
- For what it's worth. Por si sirve de algo.
Nota: En muchos casos como vemos son expresiones hechas.
2- Nombre
En este caso puede significar dos cosas:
a- Valor.(objetos)
Ejemplos:
-A hundred dollars' worth of caviar. Caviar por valor de cien dólares.
-Jewels of great worth. Joyas de gran valor.
b- Valía de una persona.
En resumen podemos decir que:
Worth puede ser un adjetivo o un sustantivo.
Como adjetivo se usa con el verbo "to be" o con un sustantivo y seguido de una cantidad.
Ejemplos:
-The house is worth £100,000. La casa vale cien mil libras.
-He lives in a house worth £100,000. Vive en una casa valorada en cien mil libras.
Como sustantivo se coloca después de la cantidad y, opcionalmente, a continuación podemos añadir of más el género o mercancía.
Ejemplo:
-The police have found £100,000 worth of heroin. La policía ha encontrado heroína por valor de cien mil libras.
Recuerda que valor se traduce por "value": El valor de mi casa ha aumentado. The value of my house has increased.
Fuente:Diccionario Espasa Concise.
*************
Worthwhile (Haz clic en la palabra para escuchar cómo suena) [wɜ:ɵ'waɪl]
La principal diferencia entre worth y worthwhile es que worth puede funcionar como adjetivo y como sustantivo.
Sin embargo, worthwhile, solo puede funcionar como adjetivo.
Se traduce por "valioso/a", que vale la pena.
Aquí ponemos un ejemplo para verlo mejor:
- It was a worthwhile experience. Fue una experiencia que mereció la pena
Marta Sáez
Colaboradora de "El blog para aprender inglés"
Imprimir
Vamos a analizar las diferencias ente ambos pues parecen bastante similares al menos en ortografía.
Worth (para escuchar cómo suena haz clic)[wɜ:ɵ]
Puede ser dos cosas:
1- Adjetivo
Aquí tenemos la estructura "to be worth". Cuando va en contextos relacionados con el dinero significa valer.
Vamos a ver algunos ejemplos para que nos quede todo más claro:
-How much is it worth? ¿Cuánto vale?-
-It's worth a fortune. Vale una fortuna.
Si la expresión la utilizamos con un sujeto persona en este caso tiene sentido de "tener"
Ejemplo:
- She's worth millions of dollars. Ella tiene millones de dólares.
También podemos encontar esta estructura "to be worth" el en el contexto de "tiempo o esfuerzo". En este caso significa valer, merecer.
Ejemplos:
-It's not worth the trouble. No merece la pena.
-Barcelona is worth visiting o it's worth visiting Barcelona. Vale la pena visitar Barcelona.
- For what it's worth. Por si sirve de algo.
Nota: En muchos casos como vemos son expresiones hechas.
2- Nombre
En este caso puede significar dos cosas:
a- Valor.(objetos)
Ejemplos:
-A hundred dollars' worth of caviar. Caviar por valor de cien dólares.
-Jewels of great worth. Joyas de gran valor.
b- Valía de una persona.
En resumen podemos decir que:
Worth puede ser un adjetivo o un sustantivo.
Como adjetivo se usa con el verbo "to be" o con un sustantivo y seguido de una cantidad.
Ejemplos:
-The house is worth £100,000. La casa vale cien mil libras.
-He lives in a house worth £100,000. Vive en una casa valorada en cien mil libras.
Como sustantivo se coloca después de la cantidad y, opcionalmente, a continuación podemos añadir of más el género o mercancía.
Ejemplo:
-The police have found £100,000 worth of heroin. La policía ha encontrado heroína por valor de cien mil libras.
Recuerda que valor se traduce por "value": El valor de mi casa ha aumentado. The value of my house has increased.
Fuente:Diccionario Espasa Concise.
*************
Worthwhile (Haz clic en la palabra para escuchar cómo suena) [wɜ:ɵ'waɪl]
La principal diferencia entre worth y worthwhile es que worth puede funcionar como adjetivo y como sustantivo.
Sin embargo, worthwhile, solo puede funcionar como adjetivo.
Se traduce por "valioso/a", que vale la pena.
Aquí ponemos un ejemplo para verlo mejor:
- It was a worthwhile experience. Fue una experiencia que mereció la pena
Marta Sáez
Colaboradora de "El blog para aprender inglés"



1 comentarios:
¡Hola!
Tengo una duda, ¿se puede usar "worth" con el significado de "merecer la pena" sin el verbo to be?
Como por ejemplo en la frase: "But worth it?"
¡Gracias!
Publicar un comentario en la entrada