domingo, enero 10, 2010

Lay- Put (diferencias)

Lay – Put (diferencias)



Si bien ambos verbos significan “poner”, la diferencia es que “lay” indica poner algo cuidadosamente, que quede perfectamente bien, en el sentido de “extenderlo o ponerlo de una manera cuidadosa”.



Ejemplos:


  • Lay the cloth on the table. Extiende la tela sobre la mesa.


  • Lay the baby on the bed. Tiende al bebé sobre la cama.



    Put es un verbo más general y significa poner cosas, especialmente usando las manos.



    Ejemplos:



  • Where did you put the newspaper?. ¿Dónde pusiste el periódico?


  • She put her hand on his arm. Ella puso su mano sobre su brazo.




    Roxana Vergara


    Traductora


    Colaboradora de “El blog para aprender inglés” Imprimir
  • Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...