lunes, julio 12, 2010

Cómo se forman los sustantivos en inglés




Pregunta:

Me gustaría saber si hay alguna regla sobre la formación de
nombres. Me cuesta mucho aprendérmelos aunque supongo que es como los
verbos irregulares.


******

Respuesta:

Responde a la pregunta Gareth H. Jones, colaborador del blog.

Muchas gracias por tu pregunta.

Creo que, para empezar, lo mejor será definir exactamente lo que es un nombre. Un nombre es cualquiera palabra delante de la cual se puede poner la palabra “the” (“el” o “la” o “los” o “las” en español).

Y como respuesta directa a tu pregunta,no hay una regla en sí para la formación de los nombres, pero sí hay unas técnicas que nos pueden ayudar a “averiguar” o a “calcular” lo que podría ser el nombre en inglés si ya sabemos una palabra (o bien un verbo o un adjetivo) con la misma raíz.


  • Pero, en primer lugar, hay muchos nombres que se parecen bastante al español y con una modificación en la terminación, quizá un retoque de la ortografía y un cambio pequeño en la pronunciación, tenemos la palabra en inglés. Seguramente ya conoces muchos de ellos, pero los repaso de todas formas.


  • -ión = -ion e.g. opinion, division, discussion

    -ción = -tion (pronunciado “shun”) e.g. information, situation, organisation

    -ente / -ento = ent e.g. president, accident, accent

    -ante = -ant e.g. participant, plant, elephant

    -encia = -ence e.g. difference, evidence, influence

    -ancia = ance e.g. importance, elegance, ambulance

    -ico = -ic e.g. magic, diabetic, fanatic

    -tura / -turo = ture (la “t” se pronuncia “ch”) e.g. future, culture, temperature

    -dad = -ty e.g. opportunity, severity, utility

    -tud = -tude (la “t” se pronuncia “ch”) e.g. aptitude, altitude, attitude

    -ía = -y e.g. economy, family, irony

    -ismo = -ism e.g. capitalism, heroism, socialism

    -ido = -id e.g. valid, solid, timid

    -ista = -ist e.g. optimist, dentist, specialist

    -ina = -in / -ine e.g. medicine, discipline, vitamin

    -icia = -ice e.g. justice, service, price

    -mento = -ment e.g. document, instrument, department


    Esa es una buena base para empezar, aunque hay que tener en cuenta que siempre hay excepcionesy que hay palabras españolas que no harán la conversión al inglés de esta manera.



  • Estas palabras y terminaciones vienen del latín, pero el inglés es una mezcla de latín y lengua anglosajona, entonces, además de las palabras latinas que existen en inglés, también hay palabras de origen germánico que no tienen nada (o poco) que ver con las del latín y en algunos casos será la palabra o la raíz anglosajona la que se utilizará en lugar de la latina.


  • Pero aun así, todavía se puede “adivinar” o “averiguar” el nombre si se sabe la raíz de la palabra en inglés. Por ejemplo, la terminación en español “-or/-ora” se representa en inglés por “-er” (a veces “-or” pero se pronuncian igual) y si quieres decir “trabajador/a” y sabes que “trabajar” significa “to work”, puedes averiguar que “trabajador/a” será “worker” al añadir la “-er” al final de la raíz “work”.

    Otros ejemplos:
    jugar = to play jugador/a = player
    conducir = to drive conductor/a = driver
    enseñar = to teach profesor = teacher
    una granja = a farm granjero/a = farmer




  • También se usa mucho la terminación “-ment” tanto con las raíces latinas como con las (raíces) anglosajonas, por ejemplo:


  • emplear = to employ el empleo = the employment
    gobernar = to govern el gobierno = the government
    desarrollar = to develop el desarrollo = the development




  • Además de éstas, hay otras terminaciones muy usadas en inglés, por ejemplo:

    -ness
    -ship
    -hood
    -dom

    Con la raíz o bien latina o bien anglosajona se puede intentar formar el nombre utilizando una de estas terminaciones. Evidentemente, sin haber leído u oído el nombre de antemano no se puede saber qué terminación hay que utilizar, pero si somos conscientes de las opciones, podemos adivinarla (eso es lo que más me gusta de aprender español.) Y ¡imagínate la alegría si acertamos! Y si no, si se ve delante de nosotros una cara confusa por parte de la persona con quien hablamos, pues lo volvemos a intentar.

    Vamos a ver unos ejemplos:

    -ness:

    perdonar = to forgive el perdón = the forgiveness
    vacío (adj) = empty el vacío = the emptiness
    oscuro = dark la oscuridad = the darkness

    -ship:

    un amigo = a friend la amistad = the friendship
    un aprendiz = an apprentice el aprendizaje = the apprenticeship
    el censor = the censor la censura = the censorship
    censurar = to censor

    -hood:

    un adulto = an adult la adultez = the adulthood
    un vecino = a neighbour el vecindario = the neighbourhood
    el padre = the father el ser padre = the fatherhood

    -dom:

    aburrido = bored / boring el aburrimiento = boredom
    sabio = wise la sabiduría = wisdom
    libre = free la libertad = freedom

    (Claro que también existe la palabra latina “liberty”)

    Para ver otras posibles terminaciones y ejemplos, echa un vistazo a este enlace y haz click en cualquier terminación para ver una lista de nombres más extensa:

    http://www.shertonenglish.com/resources/es/nouns/nouns-ness.php

    Espero que te ayude la respuesta.

    Un saludo

    Gareth H. Jones

    Colaborador de “El blog para aprender Inglés”
  • Imprimir

    2 comentarios :

    Anónimo dijo...

    EN la lista de los nombres que se parecen bastante al español y con una modificación en la terminación, quizá un retoque de la ortografía y un cambio pequeño en la pronunciación, tenemos la palabra en inglés, en el último, deveria ser "mento" y no "mente". Por todo lo demás, mil gracias!!!

    Mónica dijo...

    Muchas gracias por tu aportación.

    Ya está corregido.

    Un saludo,

    Mónica

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...