Wear - Bring (diferencias)







Pregunta:


Hola, tengo una duda. Es con las palabras “wearing” y “bring”, he visto que significan lo mismo, llevar, ¿cierto? No sé cómo diferenciarlas a la hora de escribirlas en un texto.
Gracias y excelente blog.


******

Respuesta:

Responde nuestra colaboradora, Silvia Bernial.

WEAR es un verbo irregular y transitivo (wear/ wore/ worn) y significa, usar o llevar puesto (ropa, bisutería, calzado, accesorios, etc.). Ejemplos:

  • I don't have to wear a uniform at school - No tengo que llevar uniforme en la escuela.

    BRING es otro verbo irregular y transitivo (bring/ brougth/brougth), siendo el significado más utilizado “TRAER”. Por ejemplo:

  • Bring your passport with you - Traiga el pasaporte.

    BRING también puede tener el significado de "llevar" en Inglés- Americano, observa:

  • Bring this to the bedroom please. - (AmE) Lleva esto al dormitorio por favor.

    Un tip: al momento de no saber si utilizar "wear" o bring" recuerda la definición de WEAR!

  • I wear glasses - Uso (llevo puestas) gafas.

  • She's wearing a beautiful dress - Ella lleva un hermoso vestido (en este momento).

  • He'll wear a tuxedo for his wedding - El usará/llevará puesto un esmoquin para su boda.

  • You must wear a uniform if you want to work here - Debes usar uniforme si quieres trabajar aquí.

  • I don't think wearing a mini-skirt to school is appropriate - No creo que llevar minifalda a la escuela sea apropiado.

    Espero haber aclarado tu duda.

    Silvia Bernial

    Colaboradora de “el blog para aprender inglés”. Imprimir
  • Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...