Because - So That (diferencias)





Pregunta

Buenas tardes, su blog es excelente, gracias por su ayuda desinteresada con todos nosotros.
Mi duda es la siguiente, como uso, "because" y "so that" que diferencia hay entre ambos.


Muchas gracias
Mary


***********

Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Alberto Lamela.

Vamos a intentar responder la pregunta sobre el uso de because y so that.

  1. Ambas expresiones pertenecen a la categoría de "linking words" o conjunciones. Es decir, sirven para conectar dos frases u oraciones. En este caso hablamos de oraciones subordinadas, que dependen de otra oración que es la principal.
  2. Significado:
    1. Because: porque, ya que, como
    2. so that: Para que, a fin de que, de modo que
  3. En cuanto a sus funciones, Because se usa para oraciones de causa o consecuencia y so that para oraciones finales.
  4. Ambas conjunciones van seguidas de una cláusula formada por Sujeto + Verbo + Complementos
EJEMPLOS


  • Susan lent me some money so that I can repair my car. Susan me dejó dinero para que yo pueda reparar mi coche.





  • The teacher always helps us so that we can improve our English El profesor/a siempre nos ayuda para que podamos mejorar nuestro inglés.






  • We cannot go skiing because we haven't got any money. No podemos ir a esquiar porque no tenemos dinero





  • The plane could not take off because the weather conditions were very bad. El avión no pudo despegar porque las condiciones meteorológicas eran muy malas





  • Un saludo,

    Alberto Lamela

    Colaborador de “El Blog Para Aprender Inglés” Imprimir

    5 comentarios :

    Anónimo dijo...

    Dear Alberto,

    Thank you so much for your fabulous explanation. That was very helpful for me.

    Have a wonderful day!

    Cindy

    Anónimo dijo...


    En la frase "Susan lent me some money so that I can repair my car".
    ¿No sería más correcto en lugar de "can" "could"? Lo digo porque la oración principal va en pasado.
    Gracias

    Mónica dijo...

    Ambas son correctas. Es igual que en español.

    Para que pudiera (could)
    Para que pueda (can)

    Saludos

    Anónimo dijo...

    ¡Gracias por tu pronta respuesta!
    I,m really hooked on your blog!

    Unknown dijo...

    Hola, quiero felicitarte por tu blog, es sensacional y te lleva de la mano. Llevo años intentando aprender inglés y con tu blog he podido aclarar muchas pero muchas dudas de gramática y pronunciación.

    Gracias Mil!!

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...