Pregunta:
Buenas tardes,
Soy licenciada en la Universidad de Alicante en Traducción e Interpretación de inglés. En la actualidad estoy cursando un máster de internacionalización económica en la universidad de Valencia. Me dirijo a usted para pedirle consejo.
En una de las asignaturas tengo que hacer una investigación de tema libre y me gustaría retomar un campo que me encanta, como es el del doblaje y la subtitulación. De hecho, me estoy planteando un futuro doctorado cuando termine el máster sobre este mismo tema, a pesar de que no esté directamente relacionado con los estudios del máster.
Me gustaría realizar la investigación sobre el doblaje, concretamente sería algo así como de qué manera influye negativamente en la enseñanza de un segundo idioma el doblaje en los medios de comunicación, o de qué forma influye de forma positiva la subtitulación (y, por tanto, ver las películas, series, etc. en versión original). He estado buscando, y se me presenta un grave problema, pues no encuentro investigaciones anteriores relacionadas con ese tema de alguna forma. Me preguntaba si usted podría guiarme, pues quizá conozca alguna revista especializada, algún libro o publicación que me pueda servir.
Sin más, agradezco de antemano su atención y espero no haberle hecho perder mucho tiempo con esto.
Un saludo,
*************
Respuesta:
Responde nuestra colaboradora, Mariela Starc.
En respuesta a tu consulta, te paso algunos enlaces que espero sean de utilidad:
- La traducción para el doblaje y la subtitulación
- ELE y traducción audiovisual
- Aproximación al estudio del doblaje y la subtitulación
- Doblaje vs. Subtitulación
- Política de doblaje
- Por qué a los españoles se nos da mal el inglés
Espero que te sirvan de ayuda
Saludos,
Mariela Starc
Colaboradora de “El Blog Para Aprender Inglés” Imprimir
0 comentarios :
Publicar un comentario