Within (significado y usos)





Pregunta:

Please, can you tell me when and how I can use the word “Within?

Thank you so much for your time.


************


Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Esteban Mónaco.


La palabra que mencionas es, al leer, un poco complicada de entender, pero en realidad es muy simple.

La palabra en si, significa " Dentro de”

Pero se utiliza principalmente con expresiones de tiempo, no de lugar ( por ejemplo no se dice " I live within that house" se dice en cambio " I live in that house").

Te menciono esto porque suelen darse estas confusiones.

El uso que se le da es para nombrar expresiones de tiempo (la mayoría de las veces)

Te pongo un par de ejemplos para que lo entiendas mejor.

"En 6 semanas te daré la respuesta"

Normalmente, se diría " In the term of 6 weeks, i will give you an answer" Pero queda muy formal, de manera que podemos utilizar "within":

"I will give you an answer within 6 weeks"

Aquí va otro ejemplo.

"Me iré a la playa dentro de 3 días", seria " I will go to the beach within 3 days"

"Within" también se utiliza para hablar de períodos de tiempo aproximados.

Por ejemplo:

"El avión esta retrasado. Saldrá dentro de aproximadamente 2 horas" sería " The flight is delayed. The plane is going to take off within approximately 2 hours"

Espero haber aclarado tu duda.

Saludos.

Esteban Mónaco.

Colaborador de “El Blog Para Aprender Inglés” Imprimir

3 comentarios :

Unknown dijo...

Podría usar " Within" para referirme a estar dentro de algún sitio?

The computer is within the box?

Gracias, fantástico blogg

Mónica dijo...

Within = se refiere a "dentro de unos límites" (físicos o figurados), no es dentro como en español

Por ejemplo:

-Within (límites figurados) this time frame you are welcome here. Dentro de este horario eres bienvenido aquí.

-Do it within (límites físicos) this space. Hazlo dentro de este espacio.

Siendo así, no me sirve para "box" porque el significado en este caso debe ser solo "dentro", no dentro de unos límites.

Por tanto: The computer is IN the box.

Cuando digo "dentro de unos límites", no es necesario que aparezca la palabra "limites" (limits) en inglés, ya con "within" se entiende que es dentro de unos límites.

Saludos, Mónica

panchulo dijo...

gracias, estaba buscando algo que me aclarara y como siempre son la mejor referencia. saludos

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...