¿Cuál es la diferencia entre "What happened?", What's wrong? , What's the matter? What's going on?
Christian
Respuesta:
Hola Christian:
En general, las diferencias entre estas expresiones son sutiles y dependen del contexto.
Nota: Fíjate como "What happened" va en pasado para preguntar sobre algo que ya ocurrió. Por tanto, no es "What's happens?", sino "What happened?". Se pronuncia algo así como: "wat hapend" (sonido de "d" sin "e" al final) ¿Qué ocurrió? ¿Qué sucedió? ¿Qué pasó? Es muy parecido a como cuando preguntas en español, "¿Qué ocurrió?", por ejemplo entrando en un sitio en el que no has estado y te intentas enterar por qué motivo los cristales de la habitación están rotos.
Nota: Si quieres preguntar ¿Qué ocurre ahora? debes decir: What's happening? Y si dices: What happens? (en presente) significa ¿Qué ocurre (habitualmente)?, no se refiere a ahora. Es fácil confundirse con estos dos tiempos porque en español ¿Qué ocurre? se utiliza tanto para ahora mismo como para algo habitual.
Compara:
- What's happening with the tv? I don't know, it's blurry. ¿Qué está ocurriendo con la televisión? No lo sé, está borrosa. Nota: En este caso, me refiero a ahora mismo.
-What happens every time she comes? ¿Qué ocurre cada vez que ella viene? Nota: En este caso indico habitualidad "cada vez que ella viene".
Recuerda: Para preguntar:¿Qué ocurrió? debes decir: What happened?
¿Qué ocurre(ahora)? Deberás preguntar "What's happening?".
**************
¿Qué es lo (malo) que te sucede? Tiene una connotación negativa. Cuesta entenderlo porque en español preguntamos igual que en el caso anterior, sólo personalizando la pregunta: ¿Qué te ocurre? ¿Qué te sucede? ¿Qué te pasa?, pero no existe una pregunta diferente, como en inglés.
- What's wrong?, se utiliza, por ejemplo, para preguntarle a una persona qué le ocurre si ves que tiene mala cara.

Ejemplos:
-What's wrong with you? You're always crying. Qué te ocurre, siempre estás llorando.
- What's wrong with her, she doesn't look too good. Qué le ocurre, no tiene muy buen aspecto.
Nota: Fíjate como después de wrong "personalizo" con "with her", "with you".
***********

Ejemplos:
- What's the matter? Nobody it's doing anything. ¿Qué ocurre? Nadie está haciendo nada.
También podemos personalizarlo poniendo un pronombre a continuación, así:
- What's the matter with you? You aren't paying attention. ¿Qué te ocurre? No estás prestando atención.
***********

Nota: If you think these expressions can have a different meaning, please write a comment about it. Everybody will benefit. Thank you.