Mostrando entradas con la etiqueta diferencia entre called y named. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta diferencia entre called y named. Mostrar todas las entradas

Diferencia entre "called" y "named" (2)



Pregunta:


Quisiera saber si me pueden explicar la diferencia entre name y call, ambos como verbos. He buscado los significados, y no se me queda nada claro. En cualquier caso, les indico lo que he encontrado:
Call: "To give someone or something a name, or to now or address someone by a particular name."
Name: To give someone or something a name.
 

Gracias por adelantado

Vanessa

******************

Respuesta:

La diferencia entre "called" y "named" es como la diferencia en español entre "llamado de una manera especial por sus características" y "llamar por su nombre real (en el caso de las personas o animales)". Cuesta entender la diferencia porque en español no existe. Podemos decir: Le llaman "el listo". O, le llaman "Pedro".
En cambio en inglés, diriamos: He's called "the clever guy" (apodo). He was named Peter (nombre real).
 

Lo importante es recordar que "called" puede referirse a un apodo, o nombre dado a alguien por su ocupación, actividad, etc.  No se refiere al nombre real de la persona. Ej. Ken is called  "Einstein" because he is very intelligent. A Ken le llaman "Einsten" porque es muy inteligente. En cambio, "named" sí se refiere al nombre y apellidos de una persona. He was named Ken Fung. Le llamaron (le pusieron el nombre de) Ken Fung.
Nota: cuando nos referimos a cosas, "called" si puede referirse al nombre real. Por ejemplo: The film is called "The Hunger Games". La película se llama los Juegos del hambre.


"To call"  (verbo: Llamar Adjetivo "called"/llamado) se utiliza para designar de una determinada manera a una persona, objeto o lugar.

Por ejemplo:

- He's called "the lone ranger". Le llaman el "llanero solitario". En este caso, lo que indicamos es que a una persona "le hemos llamado de una determinada manera quizás porque se comporta de una especial" pero NO es realmente su nombre.

Más ejemplos con called.

"To name" (verbo: Denominar/nombrar. Adjetivo "denominado"/ nombrado) se utiliza para referirse al nombre real de una persona o animal. En español, es "denominar" "nombrar "apellidar". También puede significar "numerar" y "mencionar".

Por ejemplo:

He was named Peter by his parents. En este caso me estoy refiriendo al verdadero nombre de la persona, no a cómo lo llaman. Nota importante: Aquí en español diríamos: Sus padres le pusieron el nombre de (o le llamaron) "Peter". 

Más ejemplos con "named".

Espero haberte aclarado la duda.

Un saludo,

Mónica

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...