domingo, febrero 04, 2007

Diferencias entre "rise" y "raise"

Hace unos días mis alumnos presenciales me preguntaron la diferencia entre rise-raise. Se dice:¿“I rise my hand “ o “I raise my hand”? ¿Te haces un lío tu también con rise y raise? En este artículo aclararemos las dudas.

 

Diferencias entre rise [raiss] y raise [reiss]:

Rise

Raise

Pronunciación:

 

Rise [raiss]"ss” vibrante, como el zumbido de un mosquito.

 

 

Pronunciación:

 

Raise [reiss] “ss” vibrante, como el zumbido de un mosquito.

 

Verbo irregular:

 

rise, rose, risen

[raiss] [rouss] [rissn]

 

Verbo intransitivo: No necesita complemento (object), es decir, tiene sentido por si solo; no necesita una ayuda externa para tener el significado de subir, aumentar, etc.

 

Ejemplo 1: Prices always rise.[praises olgüisraiss]

Los precios siempre suben.

Ejemplo 2: The sun rises every day. [desan raisses evridei]

El sol sale todos los días.

Ejemplo 3: I'd like to rise earlier.[aid laikturaisserlier]

Me gustaría levantarme más temprano.

(nadie los sube, levanta, o incrementa, si no que lo hacen solos).

 

Verbo regular:

 

raise, raised

[reiss], [raissd]

 

Verbo transitivo: Necesita complemento (object), es decir, para que tenga el significado de “subir” necesitamos añadir un “qué es lo que sube”.

 

Ejemplo 1: She raised her (object) hand. [shi reissdherhand]

Ella levantó la mano.

Ejemplo 2: Please, raise your head. (object)

[plis, reiss iurhed]

Por favor, levanta la cabeza.

Ejemplo 3: We need to raise our expectations. (object)[güi nidtureiss aurexpecteishons]

 

Necesitamos aumentar nuestras expectativas.

Significado:

 

a) Subir, aumentar, alzarse, levantar.

 

b) rise : aumento de sueldo en inglés británico (en inglés americano es “raise) I finally got a rise. [ai fainali gataraiss].

 

Nota: Con una “a” delante, es decir, arise [araiss], arose [arouss], arisen [arissn], significa surgir, presentarse, ocurrir, plantearse, y se utiliza muchas veces en forma pasiva.

 

Ejemplo 1: If the problem arises [if de problem araisses]. Si el problema surge.

Ejemplo 2: The problem arose because of a misunderstanding.

[de problem arousbikosof amIsanderstanding] El problema surgió por un malentendido.

 

 

Significado:

 

a) Subir, aumentar, alzarse, levantar, izar, eregir.

 

¡OJO! “raise” tiene MUCHOS otros significados.

b) (v) Criar, educar, hijos:

Ejemplo: I was raised in New York

Fui criado en Nueva York.

c) (v) Plantear una pregunta, duda:

Ejemplo: That raises the following question.

Éso plantea la siguiente pregunta.

d) (n) aumento de sueldo en inglés americano. En inglés británico es “rise”.

Ejemplo: I finally got a raise.[ai fainali gatareiss] Finalmente conseguí un aumento de sueldo.

 

e) (v) recaudar fondos, dinero.

Ejemplo: We will need to raise money for this purpose. [güigüilnid tu reissmani fordisperpes]

 

Necesitaremos recaudar dinero para este fin.

 

 

 

 

 

Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.

 

 

Word reference nos da todos los significados de "raise"

Escucha cómo suena raise aquí.

 

Información 1

 


Ejercicios 1

 

Ejercicios 2

 

 

 

Imprimir

1 comentarios :

Isabel dijo...

hola, me podrían explicar tambien la diferencia entre rise y arise. Muchas gracias.
Isabel

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...