jueves, diciembre 06, 2007

Conversación telefónica - Frases comunes

Pregunta

Lo que me gustaría poder mantener una conversación telefónica en caso de que me llamen (ya me ha pasado y no lo hice muy bien). Frases de saludo y despedida al recibir la llamada, algún truquillo... en fin, si me podéis echar un cable os lo agradecería.

************
Respuesta:

Frases comunes que utilizamos al recibir una llamada

  • Good Morning (nombre de la empresa) [gud morning] Buenos Días


  • Good Afternoon (nombre de la empresa)[gud afternun] Buenas Tardes


  • How can I help you? [hau kanai help iú] ¿Le puedo ayudar? ¿Qué desea?


  • Who is calling please? [hús coling] ¿Quién llama?


  • I'm sorry Mr. (nombre de la persona), is not in. [am sori mister ...is not in] Lo siento, no está.


  • I'm sorry Ms. (nombre de la persona/mujer) is not in.[am sori mises is not in] Lo siento, no está


  • She went out for lunch. [shi guent aut for lanch] Salió a comer.


  • He's in a meeting. [his ina miting] Está en una reunión.


  • He'll be back in an hour. [hil bi back in an auer] Volverá en una hora.


  • She'll be back in an hour.[shil bi back in an auer]


  • Would you like to leave a message? ¿Desea dejar un recado?


  • I'll put you through. [ail putiú zrú] Le paso.


  • I'm sorry his/her line is busy. [am sori his lain is bisi]


  • I'm sorry his/her line is engaged. [am sori his lain is engeich ]


  • ******

    Frases comunes utilizadas al hacer una llamada

  • Hello, this is Mr. (nombre de la persona) speaking. I would like to speak to Mr.(nombre de la persona) [haloú, dis is mister...spiking. ai gud laik to spik tu mister]


  • Nota: Fíjate que en inglés decimos "this is", "este es", no utilizamos "I'm", es decir, "yo soy".

  • Can I leave a message?[can ai liv a mesech] ¿Puedo dejar un mensaje?


  • Please, tell him that Mr. (nombre de la persona) called him. [plis telhim dat mister...coldhim] Por favor, dígale que el señor....lo llamó.


  • When is he/she going to be back? [güen is hi going tu bi back?] ¿Cuándo va a volver?


  • *******

    Más información y ejercicios

    NOTA: Pon en comentarios las frases telefónicas que quieras saber en inglés y tus dudas y las añadiremos a este "post". Imprimir

    53 comentarios :

    Salvatore22 dijo...

    Hola, nice web Site, Felicidades.

    Komo Digo en Ingles( Tipo Piropo):

    Disculpa perdi mi numero telefonico me podrias dar el tuyo.

    Monica dijo...

    Salvatore22

    "Sorry I lost my phone number, could you give me yours?

    Saludos, Mónica

    Salvatore22 dijo...

    Thanks,,,,,,,,,,,

    Salvatore22 dijo...

    Thanks a lot for you early answer,,,,,,
    Aprovechando,,,

    komo puedo decir maqueta ( hotel a escala pequeña ) solo encuentro model en el diccionario...

    me podrias traducir esto: puede navegar en internet???

    Monica dijo...

    -Hotel scale model--> Maqueta en inglés es "scale model".

    - Navegar es "to browse" [braus]. Los navegadores internet explorer, firefox) se llaman "browsers"[brausers]

    Saludos, Mónica

    chikorita dijo...

    hola como puedo preguntarle a la persona que habla
    ¿Sobre que asunto desea hablar con Ms ....?

    o
    En relacion a que es su llamada

    Monica dijo...

    Chikorita:

    What would you like to talk about with Ms...?

    Algo así como: [uat ud iú laik tu tok abaut wiz Mis..?]

    Saludoss

    Carme dijo...

    Olaaaaa

    me pueden ayudar quiero saber como se da recuerdos en inglés?

    Monica dijo...

    Carme

    Dale recuerdos míos:

    Give him my regards. Para él
    Give her my regards. Para ella

    Saludos

    Roberto dijo...

    Genial blog, muchas gracias Mónica

    Me preguntaba cómo se dice:

    Volverá en media hora.

    "She'll be back in a half??"

    Monica dijo...

    Roberto

    She'll be back in half an hour.

    Algo así como:

    shil bi bak in haf (la "l" no suena) an auer.

    Saludos,

    Marcos dijo...

    Hola, me gustaría saber cómo se traduce el siguiente texto:
    "Hola bonita, tu sonrisa hace que no se extrañe el cálido Sol"
    Saludos.

    luzillecunk dijo...

    Hi pretty, your smile is like the warmest sun.

    antonio dijo...

    hi disculpa que te escriba en español jejeje. esta muy buena tu pagina a me ayuda mucho con mis clases de ingles tienes algun correo para conversar mas rapido pero gracias por lo q haces por todos nosotros los q queremos aprender ingles ...sigue adelante

    Monica dijo...

    Antonio:

    Si te fijas en el menu horizontal del blog aparece una pestaña que dice: "contacta"

    Saludos, Mónica

    Miguel dijo...

    Como se diría: "Sí soy yo", cuando contestas a alguien que pregunta por tí. Se diría... Yes I am o Yes It's me, o de alguna otra forma?
    Gracias

    Monica dijo...

    Miguel:

    Se dice: Yes, it's me (itsmi)

    Saludos

    Maxi dijo...

    Hola Mónica, excelente tu Blog, Congrats! =D

    Aprovecho para consultarte. En una conversación telefónica, cuando pregunto por "x" persona y me dicen que está ocupado, me gustaría decirles:

    No hay problema, lo llamo mas tarde...

    Sinceramente me trabo y solo le digo.. ok, thanks! ,bye bye :(

    Espero tu ayuda!

    Saludos!

    Monica dijo...

    Maxi- No hay problema, lo/le/la llamo más tarde.

    - No problem, I'll call you/him/her later.

    - [no problem ail col iu/him/her leiter]

    Saludos

    Iris Gutierrez dijo...

    Hola quisiera saber como decir o preguntar

    el vendra a la oficina mas tarde? o el volvera hoy a la oficina?

    gracias por tu tiempo

    Ignacio dijo...

    Hola Mónica, Muy buena idea este blog. Quería consultarte como puedo preguntar en inglés "- ¿por qué tema es? " antes de pasar una llamada.

    Muchas gracias,

    Luz dijo...

    Hola, quisiera saber como puedo decir amablemente por telefono, " podria hablar mas lento?" y " que información necesita?"

    Monica dijo...

    Ignacio
    ¿Cuál es el tema de su llamada?
    What is the reason for your call?

    Más formal:

    May I ask what this is regarding?
    ¿Puedo preguntarle a que se refiere (la llamada)?

    Saludos, Mónica

    ******

    Luz:

    Por favor,¿puede hablar más lento?
    Please, could you speak more slowly? [plis, kud iu sspik mor slouli]

    ¿Qué información necesita?
    What information do you need?
    [uat informashion du iu nid?]

    Siempre debes utilizar "please" and thank you para ser amable.

    Un saludo, Mónica

    edi dijo...

    Hola Monica, Mi nombre es Edith, te cuento estudie dos años de ingles un año de Ingles Britanico y otro universal, y la verdad me ha costado mucho poder comunicarme en ingles, me gusta mucho el idioma pero sabes me tupo mucho o simplemente me quedo en blanco, la verdad me gustaria empezar de 0 que es lo que debo hacer????
    saludos y espero que me ayudes,

    Monica dijo...

    Edith Empieza por aquí.
    Luego puedes utilizar "lessons" y "recursos 1 y 2" en el menu horizontal del blog.

    Saludos. Mónica

    Luz dijo...

    Hola, necesitaría saber como digo por ejemplo:

    El señor gomez necesita hablar con usteded, le paso con él.

    Muchas gracias!

    Thai dijo...

    hola, me podria ayudar esta bien esta conversacion, es en un hotel:
    * welcome,Can I help you?
    - yes, I want to check in
    * ok, do you have any reservation?
    - no I don´t have any one
    * please, lend me your idententification
    - yes, sure, here is
    * lend me one minute please
    * do you need a single room?
    - no, I need two single rooms
    * ok the reservation is for two persons, it´s ok
    - yes it´s ok
    * How many nights do you stay here?
    - two nighs
    * do you pay right now or at the ended of your stay?
    - right now please, how much is it?
    * do you pay for two rooms?
    - yes I do
    * it´s $ 60.00 dollars
    * ok lend me a minute, mientras emito su factura? (no se como decir esto)
    * that is all, que tenga una linda noche (no se como decir esto)

    Daniel dijo...

    Hola,

    me gustaria saber como suele ser una despedida formal por telefono. Simplemente "bye"?

    Javier dijo...

    Hola me gustaria saber como se dice esto en una comunicacion por telefono, tengo que llamar y decir que le voy pasar al señor Gonzalez, esta bien asi:
    Can i communicate you with mister gonzalez?

    Diegoo dijo...

    hola
    me interesa tu blog
    y quisiera pedirte que me ayudes con algunas frases que me no se como decirlas en ingles
    estas son:
    1 me encantaria conocerte mejor
    2 ya basta no quiero seguir

    Princesa Pavorreal dijo...

    Me podrías ayudar a saber como pregunto por alguien en un hotel, un huésped, que necesito contactar.
    Esta en Egipto, supongo que hablan inglés, pero la pronunciación es muy distinta y quisera ser lo mas clara posible

    Gracias,

    Chris dijo...

    Hola Princesa Pavorreal,

    Primero un truquillo por si a alguién le resulta de ayuda: Si hablar por teléfono en inglés os asusta un poco, prepáraos antes. Yo siempre recomiendo que si os ponéis muy nerviosos en medio de una llamada, decid a la persona que se espere un momento, tomad aire, y retomáis la llamada con un perdón por hacerle esperar. Y nada de tener miedo a pedir que repitan algo si no lo habéis entendido; en castellano lo haríais sin problema, pues igual en inglés!

    En relación a tu pregunta, si ya sabes el número de su habitación podrías pedir que te pasen con la habitación, en lugar que tener que decir el nombre de la persona, por temas de pronunciación, ya sabes. Si no lo sabes posiblemente tengas que deletrearlo.
    Habla despacio y tan claro como puedas.
    Piensa que en Egipto el inglés no es una segunda lengua, la gente aprende inglés por el turismo, por lo que se supone que no debería molestarles si tienen que repetir algo porque no lo hayas entendido.
    Te descuelgan el teléfono, te dicen el nombre del hotel, mira la entrada para las posibles frases/preguntas que pueden decirte. Yo siempre digo que hay que saber que decir pero también que se os va decir, para estar preparados. Y respondes,por ejemplo, con un:

    Hello. My name is ...

    Luego dices una de las tres opciones que te propongo:
    1. I'd like to speak to ...?
    2. I'd like to speak to one of your guests. Can you put me through to room number 408?
    3. Can I speak to room 408 (number four ou eight) please? It's Princesa Pavorreal calling from Mexico.

    Posibles respuestas que puedes obtener:
    1. Yes, madam, hold on a moment please. I'll you through /ailputiú zrú/ Un momento, que le paso.
    2. I am afraid he is not in the hotel now, can I take a message?


    Si la persona con quien quieres hablar no está puedes dejar un mensaje:
    1. Can i leave a message for him/her? Can you please tell him to phone me back tonight? He's got my phone number.
    2. Can you please tell him that Princesa phoned. I'll try calling later. Thanks very much. Le puede decir que Princesa lo llamó y que intentaré llamarlo más tarde.

    Cierras con algo así como:
    1. Thanks very much for your help.
    2. Thanks. Bye bye now.
    O incluso un sukran /xucran/o salom alekoum, un intento de saludo en árabe, porqué no?!
    Espero que te ayude.

    Dulce Álvarez dijo...

    Hola,

    ¿Cómo se dice "Llamo de parte de ..."?

    Gracias!! Este blog es muy útil!!

    bye!

    Mónica dijo...

    Dulce:

    Ya de parte de... I'm calling on behalf of (am coling on bihaf of)

    Saludos, Mónica

    Anónimo dijo...

    Como puedo preguntar: Con quien quiere hablar?

    Mónica dijo...

    ¿Con quién quiere hablar?

    Who do you want to speak to? (hu du iu wuant tu sspik tu?).

    Espero te sea de ayuda.

    Un saludo,

    M.

    Anónimo dijo...

    Hola!

    En primer muchas gracias por que con tu esfuerzo nos ayudas muchísimo. Me gustaría saber cómo preguntar "¿De qué empresa llamas?"

    ¿Podría ser algo así como "What company are you calling from?"?

    Un saludo

    Mónica dijo...

    What company are you calling from? Es correcto. Saludos, M.

    Anónimo dijo...

    hi grax x todo disculpa los numeros de habitaciones se dicen uno por uno o juntos???

    Andy Garcia dijo...

    What's the purpose of your call?

    Roberto dijo...

    Anónimo:

    Soy Roberto, colaborador del blog.

    Los números de las habitaciones se pronuncian por separado:

    Room 201: two - oh - one

    Room 643: six - four - three

    Un saludo

    Anónimo dijo...

    COmo puedo decir "cuando el vuelva le aviso"

    Gracias!

    Mónica dijo...

    Anónimo:

    Cuando él vuelva le aviso.

    As soon as he's back, I'll let you know.

    Espero que te sirva.

    Saludos,

    Mónica

    gerard dijo...

    Eso de " more slowly "no lo acabo de ver; no sería mejor " slower "? No es una corrección sino una pregunta.

    Alejandra dijo...

    Hola. Cuando llamas por teléfono: '' soy ....... de la empresa ....... del departamento de recursos humanos. Puedo hablar con........puedes hablar ahora?

    Puede será así:
    Hello. This IS ......... Of ............ Compañía id human resources. Can i Speak to .....,please? Can you talk Now?

    Mónica dijo...

    Sí, es correcto. Un saludo,

    Alejandra dijo...

    This Maria of IBM company, of human resources department.
    Esto serio correcto?

    Anónimo dijo...

    Como digo en ingles " hablo de parte del sr....."

    Anónimo dijo...

    Solo queri darte las gracias por tu esfuerzo y ayudarnos

    Anónimo dijo...

    Hola que buen blog me gustaria saber como se dice Ella me colgo el telefono antes de terminar

    Mónica dijo...

    She hung up before I could get finished speaking.

    María Isabel dijo...

    Muchísimas gracias por la ayuda desinteresada. Todas las frases me sirven de mucho. Buenísimo el blog!!

    Anónimo dijo...

    hola me puedes ayudar con la pronunciación de esta conversación

    jessi: good morning, logistics company, jessica speaking. How can i help you?

    rosi: hello, may i speak to Ms Martinez?

    jessi: I'm sorry, I am afraid she's not in.
    could I take a message?

    rosi: yes, please, this is Ms Paternina. I've got a problem with that last order of shrimp.

    jessi: A problem, did you say?

    rosi: yes, well the order was imcomplete.

    jessi: ok, do not worry, I will inform Mrs. Martinez

    rosi: thanks you, bye

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...