Frases que acaban en preposición

Pregunta:

Hola:

Hace algún tiempo hice una pregunta acerca de "Preguntas que acaban en preposición". El tema me quedó claro. Ahora, escuchando ciertos podcast en Inglés y leyendo también ciertas páginas, veo que lo mismo pasa cuando no se pregunta. Esta misma pregunta, la he hecho en otros sitios, pero nadie se pone de acuerdo, es decir, no me queda claro del todo.

Me dicen que se utiliza de esta manera, otros que de otra y algunos me dicen que es una manera incorrecta de hablar/escribir. ¿Es una manera correcta de hablar/escribir?, ¿Existe una regla?.

Saluditos. Brandon

***************

< Respuesta:

Existen cuatro tipo de estructuras en que una preposición puede ir al final de la oración.

Estas estructuras son:

1) Oraciones relativas:

Por ejemplo: "I don't care who you are with." No me importa con quién estás.

En inglés informal cuando el pronombre relativo (who, which, that) es el objeto directo de una preposición, frecuentemente la preposición va al final. Mira la definitición de "objeto directo".

En tu ejemplo "with" es el "objeto directo" de "who" el pronombre relativo. Por esta razón, "With" va al final.

También ocurre lo mismo con tu segundo ejemplo:

I don't know what it's useful for. No sé para qué sirve.

2) Wh- questions

3) Oraciones pasivas

4) Oraciones con un verbo en infinitivo. Imprimir

6 comentarios :

pablo dijo...

hola monica, me gusta mucho tu blog, y queria pedirte si por favor me podrias explicar una duda de este tema en especial porque no se en que casos se omite la prepocion en preguntas como por ejemplo:
where are you going to?
where are you going?
cual seria su diferencia porque yo creo que las 2 son correctas pero no se.
y de ante mano muchas gracias por tu tiempo.

virginia dijo...

Hola Pablo,

Las dos frases son correctas, solo que el "to" en la segunda la hace más específica:

Where are you going?
¿Dónde vas? ¿Adónde vas?

Where are you going to?
¿Hacia dónde vas?

Un saludo,

Virginia.
Colaboradora de "El blog para aprender Inglés"

kenia0889 dijo...

hola felicitaciones por el blog queria que me ayudasen a resolver esta duda; me piden una preposición al final de esta oración "until the latest scandals, bill clinton was a man john could identify____ ", pero no logro comprender cual puede ir al final, no le encuentro sentido, porfavor ayudenme o simplemente denme un ejemplo parecido.

Anónimo dijo...

Como seria un ejemplo con voz pasiva.. esta ben esta?

This is the final match ball of the fifa world cup 1994 played with?

Mónica dijo...

No, la oración es incorrecta. Si pones lo que quieres decir en español quizás podamos ver la alternativa correcta. Saludos

María Inés Ojeda dijo...

Excelente!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...