La dificultad creo que está en que en español hay muchas más posibilidades para decir lo mismo, dado que no sólo debe coincidir el número, sino también el género (masculino y femenino), por ello, quizá al cerebro le cuesta hacer coincidir el adjetivo demostrativo español con su homologo inglés.
Advertencia: Las pronunciaciones entre corchetes son sólo aproximadas y tienen como único fin evitar que leas el inglés como el español.
Veamos primero las equivalencias entre ambos idiomas:
Hasta aquí parece fácil, pero no lo es en realidad cuando debes decir oraciones tales como: Esos libros son míos. ¿Cómo se dice? Sí, "Those books are mine". [dous buks ar main]
En una clase de adultos, cansados ya los alumnos de no poder aprender estas estructuras, me sugirieron el personaje del "coco" de barrio sésamo para intentar recordarlas. Algo así como. "Hola, soy "el coco" y hoy os voy a explicar: "this, that.."
Así que he decidido hacer algo semejante en este artículo, aunque con un coco de verdad. En inglés se dice: "coconut"[kokonat].
La regla que vamos a recordar son las siguientes:
Cerca y una sola cosa-----> THIS Lejos y una sola cosa-----> THAT Cerca y más de una cosa----> THESE Lejos y más de una cosa----->THOSE Nota: Cuando digo "más de uno" no es sólo "2", sino 3, 4, 5, etc. ¿Lo recordarás? |
Ahora los sonidos:
En todos los casos, la "th" suena como una "d" pero con la lengua entre los dientes.
Escucha a continuación los sonidos (deberás hacer clic en el enlace):
This [dis]. Este sonido aunque parece una "i", no lo es exactamente. Mira aquí el símbolo: "i" junto a las palabras "hit" y "sitting" y escucha cómo suena.
These [diis] Nota como el sonido "i" es más largo en "these".
That [dat]
Those [dous]
Ahora vayamos a los cocos que nos servirán de ejemplo:
Éste coco:
Míralo está cerca y es un solo, por tanto ¿es?
This coconut. [dis kokonat] Éste coco. Uno solo y cerca de ti.
**********************
Ahora, mira estos tres cocos. Son más de uno y están cerca de ti.
Por tanto, decimos: These coconuts. [diis kokonats] Éstos cocos.
**************
Ahora, imagínate que este coco está lejos, es el mismo coco pero le vemos más pequeño. Es uno solo y está lejos de ti.
That cononut . [dat kokonat]. Ése/Aquel coco.
********************
Finalmente, tenemos más de un coco (son tres) y están lejos de ti. Fíjate como son los mismos cocos pero un poco más pequeños.
Those coconuts. [dous kokonats].Ésos/aquellos cocos.
**************
Para recordar: Una sola cosa cerca de ti= THIS Más de una cosa cerca de ti= THESE Una sola cosa lejos de ti= THAT Más de una cosa lejos de ti= THOSE |
******************
El blog para aprender inglés
© Mónica T.Stocker, 2008
Ahora a hacer ejercicios:
Ejercicio 1
Ejercicio 2
Ejercicio 3
Ejercicio 4 Imprimir
25 comentarios :
Hola Monica
Por favor crees que puedes aclararme mis sgtes. dudas
Al decir:
*I like these ones
traducido seria "me gustan estos" , el "these" ahi estaria actuando como pronombre o como adjetivo?
A mi parecer es como pronombre por el tema "uso del one".
Pero desearia que me confirmaras si estoy en lo correcto.
En español es igual decir adjetivo demostrativo o pronombre demostrativo?
Muchas gracias
Slds.
Mercedes
En el ejemplo: I like these ones. "These" hace la función de "pronombre" porque sustituye al nombre (casas, coches, cocos, etc.). Por tanto, estás en lo correcto.
No, no es igual. Aunque sea la misma palabra "estos, estas, etc." cuando sustituye a un nombre, entonces es un "Pronombre demostrativo" y cuando va delante de un sustantivo, entonces es un "adjetivo demostrativo".
Si bajas con el cursor en esta página verás ejemplos de "pronombres demostrativos" y "adjetivos demostrativos".
Saludos,
muchisimas gracias por hacer esto desinteresadamente no todas las personas hacen algo tan genial sin pedir o recibir algo a cambio.
Exacto, como dice lorena, gracias por hacer algo tan bueno como esto, sigue así, las recompensas llegan solas.
Hola Mónica:
Tengo una duda de la forma correcta de hacer las preguntas
usando this that those these.
Is thisAlice'sumbrella?
Yes, it is.
No, it's not.
Are these Daniel's keys?
Yes, they are.
No, they're not.
Y la forma correcta de escribirlo en negativo
This is not my umbrella.
Donde podria encontrar ejerciciosde forma interroativa y neativa Gracias.
Gracias de nuevo por compartir tus conocimientos,
habla de una gran calidad humana en ti
y de tu vocación de corazón por enseñar,
ojala y la mayoría de los docentes fueran así
la juventud tendría un mejor rendimiento
te felicito.
saludos
yuri
YURI:
Las preguntas que formulas en los ejemplos son correctas, ahora vamos a repasar las estructuras para hacer y contestar preguntas con this, that, these, those.
Las estructuras para preguntar son:
Is + this/that + complemento + ?
Is this my computer?
Is that your car?
Respuestas:
Se puede responder de dos maneras:
Positivo:
Yes, this/that is *
Yes, it is
Negativo:
No, this/that isn't (is not) *
No, it isn't
* Esta es una forma más elegante de responder y puede darse de una forma más completa. Ejemplo: Yes, that is my car. Mientras que la segunda es la forma popular.
Are + these/those + complemento + ?
Are these your shoes?
Are those your keys?
Respuestas:
Yes, they are
Yes, these are **
No, they aren't (are not)
No, those aren't **
** Esta es una forma más elegante de responder y puede darse de una forma más completa. Ejemplo: Yes, those are my keys. Mientras que la segunda es la forma popular.
Con respecto a la forma negativa se pueden hacer los mismos ejercicios que con el verbo to be: http://elblogdelingles.blogspot.com/2006/01/lesson-2-verb-to-be-i-present-tense.html
Espero que haya quedado claro:
Adrian Obando "Colaborador de "El Blog para aprender inglés"
muchisimas gracias!!!
me ha servido de mucho y ya le puedo entender TuT
muy buen blog ^^
Hola, tengo la siguiente duda:
En español a veces se utilizan los pronombres éste/ta/tos/tas en reemplazo de personas que ya se nombraron, por ejemplo:
Lo que más impresionó a John Lennon acerca de Paul McCartney cuando se conocieron, fue que éste sabía afinar la guitarra.
¿Se puede hacer lo mismo en Inglés utilizando "this"?
..this knew how to tune the guitar.
(Este es un ejemplo cualquiera, pero quisiera saber si se puede hacer esto en general).
Gracias!
Guille: Te responde nuestro colaborador, Adrián Obando.
********
Hola Guille:
No, no se puede utilizar "this" para referirnos a una persona sin dar más información sobre ésta.
Esto es algo que en español sí se puede hacer pero, en realidad, se suele limitar a contextos
más formales o literarios. Existen otras formas de expresar esa idea.
En español, podríamos decir:
Lo que más impresionó a Paul McCartney cuando conoció a John Lennon fue que éste sabía afinar una guitarra.
Sin embargo, piénsalo un momento y te darás cuenta que suena un poco extraño y por lo general dirías:
Lo que más impresionó a Paul McCartney cuando conoció a John Lennon fue que él sabía afinar una guitarra.
En inglés pasa algo similar. Lo correcto es decir:
What impressed Paul McCartney the most when he first met John Lennon was that he knew how to tune a guitar (Lo que más impresionó a Paul McCartney cuando conoció a John Lennon fue que él sabía afinar una guitarra)
O en un contexto más informal:
What impressed Paul McCartney the most when he first met John Lennon was that this guy/man knew how to tune a guitar (Lo que más impresionó a Paul McCartney cuando conoció a John Lennon fue que este tipo/hombre sabía afinar una guitarra)
Espero que haya quedado claro:
Adrian Obando "Colaborador de "El Blog para aprender inglés"
Muchas gracias por vuestro trabajo en el blog. Soy una estudiante de pedagogía en inglés y vuestro trabajo es inspirador.
Es un muy buen Blog felicitaciones...!!!
hI GRACIAS..
Hola!! Acabo de descubrir este blog y creo que es genial.
No sé si aún sigue "operativo", pero allá va mi pregunta:
¿Cómo se traducíría, por ejemplo, esto?:
- Éstos son un globo rojo y un barco azul:
a) This is a red balloon and a blue boat.
b) These are a red balloon and a blue boat.
En la opción A se utilizaría THIS IS porque 1º me refiero a una cosa en singular, y luego a otra.
En la opción B se utilizaría THESE ARE porque, si miramos la oración en conjunto, hay más de un objeto.
También puedo hacer la pregunta al revés: ¿Cómo traduzco "Esto es una pelota roja y un barco azul"? ¿Con this is o these are?
¿Alguien me ayuda? Thank you!!
Hola Donkey.
Responde a tu pregunta nuestra colaboradora, Alba Martín.
************
Hola Donkey.
Espero que mi respuesta te ayude a resolver tu duda.
Como bien sabrás "this is" se utiliza con palabras en singular (este,esta,esto) mientras que "these are" se emplea con palabras en plural (estos, estas).
Ejemplo 1: This is my car. Este es mi coche. El coche está a una distancia cercana.
Ejemplo 2: This is my neighbour's daughter. Esta es la hija de mi vecino. Si se la estás presentando a alguien.
Ejemplo 3: This is not possible. Esto no es posible. Si hablas de un hecho.
Ejemplo 4: These are my sisters. Estas son mis hermanas.
Ejemplo 5: These are Ana and Roberto. Estos son Ana y Roberto.
"Ana" y "Roberto" están en singular pero como son dos se utiliza "these are". La otra opción sería:
This is Ana and this is Roberto. Esta es Ana y este es Roberto. Al hablar de cada uno por separado se utiliza "this is". Nunca diríamos "This is Ana and Roberto".
Por lo tanto, la respuesta correcta para la pregunta que planteas es la b (These are a red balloon and a blue boat). Sin embargo la otra opción sería "This is a red ballon and this is a blue boat" (Esto es un globo rojo y esto es un barco azul).
Como verás la opción b es menos repetitiva que la de "this is".
Espero haberte ayudado,
Un saludo
Muchas gracias!!! Era lo que pensaba :D
Hola, Mónica! Antes que nada, MUCHAS GRACIAS POR LA INFORMACIÓN QUE NOS BRINDAS EN TU BLOG.
Fíjate que yo no tengo mucha experiencia ni conocimiento como tú, sin embargo estoy dando clases de inglés.
Recuerdo una vez que estuve dando esta clase a algunos niños, y al igual que tú (solo que en tu caso fue con adultos), cuando les hacía notar la diferencia entre CERCA Y LEJOS al usar las palabras, ellos, los niños, se grabaron la traducción como CERCA Y LEJOS, en lugar de ESTO Y AQUELLO.
Con esto en cuenta, lo que hice fue que usaran sus dedos, apuntando hacia algo cerca (THIS) y hacia algo lejos (THAT), y luego les decía que dijeran en inglés y español THIS=esto THAT= AQUELLO(A).
Depués de eso , ellos agregaban IS, y asi fue como se lo lograron aprender más rápido.
En este blog, puse el contenido de otros colegas, y le agregué un video, por si lo quieres compartir con tus seguidores: Hola, Amig@! este artículo me gustó tanto, que hasta lo puse en mi sito agregándole un video. Puedes ampliar un poco más la información de este tema al ver el video aquí: http://yositerecomiendo.com/como-usar-this-that-these-those/
MUCHAS GRACIAS.
Good
Hola solo para felicitarlos he buscado esta lección de forma simple y no había encontrado una tan buena seguro seguiré visitando este blog y aprendiendo mucho de ustedes felicidades
"Eso y esa" no llevan tilde, saludos. Me gusta mucho su blog.
En que momento se usa that y what, en frases por favor
Hola! Tengo una duda, que adjetivo uso entonces si me refiero solo a dos objetos o personas?
Saludos, vuestro blog es genial!
Danielé:
¿Puedes poner un ejemplo de lo que quieres saber?
Así podremos responderte mejor.
Muchas gracias.
Un saludo,
Mónica
Qué blog tan útil. Muchas gracias.
Comienzo a refrescar mi inglés con vosotros y me parece injusto no dar las gracias :)
Un blog estupendo con muchos recursos interesantes y ordenados, ¡asi da gusto!
B.
Que grande eres
Publicar un comentario