The (profundizando)

Estimada Profesora:

Estoy trabajando en una traducción para una clase que estoy cursando en la universidad (estudio ingeniería) y me han surgido unas dudas respecto del uso del artículo determinado "the" debido a algunas irregularidades que encontré en el texto.

Consulté su blog y lo que usted explica sobre el tema es lo mismo que yo sabía al respecto, pero ello no logra explicar algunas oraciones del texto y por eso estoy confundido. Por dicho motivo, quería por favor preguntarle su opinión al respecto y quizás pueda usted explicarme en qué punto me equivoco.

Le transcribo un par de oraciones:

Substation equipment layout drawings are to be ..... En este caso, según interpreto yo, el sustantivo planos no se trata de algo general o de una categoría sino de algo específico, los planos de los equipos de la subestación; por dicho motivo, yo usaría THE, no entiendo por qué no lo hace.

En el caso que sigue hay una contradicción, ya que usa THE en una oración y en otra del mismo tipo no lo usa.

When specified, contractor's cable splicing personnel shall submit to qualification approved by owner's engineer.

Each unit considered critical and independent to plant operations will be specified by the owner's engineer.

En la primera oración, especifica que tipo de personal del contratista se trata (cable splicing), ¿tendría que llevar THE? Pero,además, la contradicción surge con owner's engineer. En la primera usa THE y en la segunda, una oración del mismo tipo, no lo hace. La verdad, estoy muy confundido, no puedo explicar ésto mediante las reglas generales que yo conocía sobre el tema. Por eso, si puede usted darme una pequeña explicación será de gran ayuda. Muchas gracias,profesora !!!!!!!

Saludos cordiales,

Hernán




Hola Hernan:

Hay una regla -bastante difícil de entender-respecto a la utilización del artículo determinado "the" que se refiere a expresiones que son "medio genéricas y medio particulares", es el caso, por ejemplo de: poverty in Europe, eighties music, twentieth-century history.

En teoría, ya que estás hablando de una pobreza determinada (la de Europa) se debería poner "the". Lo mismo ocurre con "eighties music" (es una música determinada) y "twentieth-century history" (es una historia determinada). No obstante, la regla en este caso dice que NO llevan el artículo determinado "the". Sin embargo, sí se usa "the" cuando detrás del sustantivo hay una frase que define a ese sustantivo, especialmente con "of".

Observa:

- American birds.
- the birds of America.

¿Me sigues?

Ahora veamos tu caso:

Substation equipment layout drawings are to be----> ¿A medio camino entre expresión genérica y particular? Me parece que sí, por tanto, no pongo "the".

Ahora bien, si dijera: The substation equipment layout drawings of my company, sí pongo "the".

Nota: Si se trata de una oferta pública se están refiriendo en realidad, de forma genérica, a los planos de todas las empresas que participan, no a los planos de una empresa determinada.

****

Tu siguiente duda:

  • When specified, contractor's cable splicing personnel shall submit to qualification approved by owner's engineer.----> ¿contractor's cable splicing personnel está a medio camino entre expresión genérica y particular? Creo que sí. En cambio si dijera:


"The contractor's cable splicing personnel of Teléfonica", sí utilizaría "the". Nota: Ocurre lo mismo en el caso anterior. Se trata de un personal genérico de todas las empresas que participan en la oferta, no del personal específico de una empresa.

  • Each unit considered critical and independent to plant operations will be specified by the owner's engineer.


La explicación que yo veo en la diferencia entre "by owner's enginner" y "by the owner's engineer", es que en el primer caso la oración se refiere de forma genérica a la aprobación de todos los ingenieros que participan en el concurso. En el segundo caso, en cambio, han querido especificar "el ingeniero de su empresa" determinará cada unidad que se considere crítica e independiente. Aunque entiendo que esta diferencia es bastante borrosa.

Espero haberte ayudado.

Un saludo,

Hola Hernan:

Hay una regla -bastante difícil de entender-respecto a la utilización del artículo determinado "the" que se refiere a expresiones que son "medio genéricas y medio particulares", es el caso, por ejemplo de: poverty in Europe, eighties music, twentieth-century history.

En teoría, ya que estás hablando de una pobreza determinada (la de Europa) se debería poner "the". Lo mismo ocurre con "eighties music" (es una música determinada) y "twentieth-century history" (es una historia determinada). No obstante, la regla en este caso dice que NO llevan el artículo determinado "the". Sin embargo, sí se usa "the" cuando detrás del sustantivo hay una frase que define a ese sustantivo, especialmente con "of".

Observa:

- American birds.
- the birds of America.

¿Me sigues?

Ahora veamos tu caso:

Substation equipment layout drawings are to be----> ¿A medio camino entre expresión genérica y particular? Me parece que sí, por tanto, no pongo "the".

Ahora bien, si dijera: The substation equipment layout drawings of my company, sí pongo "the".

Nota: Si se trata de una oferta pública se están refiriendo en realidad, de forma genérica, a los planos de todas las empresas que participan, no a los planos de una empresa determinada.

****

Tu siguiente duda:

  • When specified, contractor's cable splicing personnel shall submit to qualification approved by owner's engineer.----> ¿contractor's cable splicing personnel está a medio camino entre expresión genérica y particular? Creo que sí. En cambio si dijera:


"The contractor's cable splicing personnel of Teléfonica", sí utilizaría "the". Nota: Ocurre lo mismo en el caso anterior. Se trata de un personal genérico de todas las empresas que participan en la oferta, no del personal específico de una empresa.

  • Each unit considered critical and independent to plant operations will be specified by the owner's engineer.


La explicación que yo veo en la diferencia entre "by owner's enginner" y "by the owner's engineer", es que en el primer caso la oración se refiere de forma genérica a la aprobación de todos los ingenieros que participan en el concurso. En el segundo caso, en cambio, han querido especificar "el ingeniero de su empresa" determinará cada unidad que se considere crítica e independiente. Aunque entiendo que esta diferencia es bastante borrosa.

Espero haberte ayudado.

Un saludo,


Imprimir
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...