En al Película Stars Wars he visto la famosa frase "Que la fuerza te acompañe " pronunciada " May the force come with you".
¿Es otro significado de MAY, que yo no conocía, o esta mal traducida?
Gracias
****************
Respuesta:
May the force be with you.
[mei de fors bi wiz iu]
La oración "que la fuerza te acompañe" está en subjuntivo en español (con este modo expresamos "deseo"). En inglés utilizamos"may", que expresa lo mismo: un deseo de quien habla.
Otro ejemplo de esta misma estructura es:
"May all your wishes come true"---> Que se cumplan todos tus deseos.
¿Lo ves?
Lo que ocurre es que no es una manera habitual de hablar. ¿O dices a acaso "que la fuerza te acompañe" a tus compañeros de clase o de trabajo? No verdad. Como chiste sí. Lo mismo ocurre en inglés, este uso del "may" es más escrito que hablado. Imprimir
2 comentarios :
Nesecito ayuda sobre como pasar una oracion en passive voice a active voice, me confundo muxo y no se en que lugar van los verbos y cuando es que los tengo que cambiar de forma....agradeceria su ayuda..... =D
Stygma Para poder contestar mejor, por favor, ponme ejemplos de oraciones que no entiendas. Saludos,
Publicar un comentario