Pregunta
Se dice: "he's looking in the mirror o on the mirror"?
Saludos,
Domitila
*****************
Respuesta:
Hola Domitila:
El inglés es mucho más específico que el español en lo que respecta a las preposiciones. Un caso claro es la preposición "en" que inglés puede ser "on", "in" o "at".
Con la palabra mirror, la elección de una preposición u otra dependerá de lo que quieras decir:
"On" expresa la idea de "sobre" (no dentro) por tanto, podemos decir: Breath on the mirror. La respiración en el espejo. Utilizamos "on" porque la respiración se queda sobre.
"In" expresa, en cambio, la idea de "dentro". Por ejemplo: My reflection in the mirror. Mi reflejo en el espejo. Digo "in" porque el reflejo está como "dentro" del espejo.
Por tanto, se dice: He's looking in the mirror.
Finalmente, añadir que creo que es mucho más común decir "looking in the mirror" que "on the mirror. Mira aquí.
Para responder al comentario: ¿Y que significa "looking at the mirror"? Significa "mirarse en el espejo". "Look at" significa "mirar" y "looking at the mirror" significa "mirarse en el espejo". Mírate en el espejo. "Look at yourself in the mirror" Imprimir
2 comentarios :
Hola Mónica, gracias por la aclaración. Pero te faltó decir para AT.
no me quedo muy claro la diferencia entre 'looking at the mirrow' y 'looking in the mirrow' ¿los dos quieren decir 'mirarse en el espejo'?
y otra cosa mas ¿si o si para decir mirar tengo q agragarle la palabra 'at'? se puede decir x ejemp:'I'm looking the sky' en vez d decir 'I'm looking at the sky'?
perdon por molestar con preguntas tontas @_@ jaja
Publicar un comentario