Pregunta:
Si quisiera realizar una frase imperativa / desiderativa en sentido poético como "que tu mirada se ilumine" o "que tu sonrisa brille" sería correcto usar "let your smile shine"? o ello sólo significaría "Permite brillar a tu sonrisa"? Muchas gracias con antelación y felicidades por el blog.
******
Respuesta:
Responde nuestro colaborador, Roberto Reboredo.
Hola Jose.
Efectivamente, el verbo "let" puede utilizarse en el modo imperativo para dar una instrucción o una orden, traduciéndose al español como "que + subjuntivo"
También nos servirá para expresar una amenaza, una advertencia o un desafío:
Por orto lado, es un verbo utilizado en lenguaje bíblico en expresiones del tipo:
También existen otras expresiones que podemos traducir al español como "que + subjuntivo", como sucede con el verbo modal "may" cuando queremos expresar una esperanza o un deseo:
O este ejemplo que todos conocemos:
Espero haberte ayudado.
Un saludo,
Roberto.
Colaborador de “El Blog para aprender inglés”. Imprimir
3 comentarios :
hola, acabo de empezar mi curso de inglés británico y encontré tu blog por casualidad y me es de mucha ayuda! gracias por compartir con nosotros todo lo que sabes!
HOla, Mónica.
Muchas gracias por tu blog.
Soy de Mérida, Yucatán, México.
Dios te ilimine siempre.
Gracias por tu esfuuerzo.
Soy estudiante de Learning English Teaching.
quise decir "Licenciatura para la Enseñanza de Inglés" (en vez de Learning English Teaching).
Publicar un comentario