Pregunta:
¿Cuándo se usa cada una de estas palabras, en el contexto de llegar a un sitio?
Eduardo.
.
*****
Respuesta:
Responde nuestro colaborador, Andrés Irribarra.
¡Hola Eduardo!
Las diferencias entre “reach” y “arrive” son las siguientes.
Para empezar, estos dos verbos significan lo mismo: “llegar”,” to get somewhere”. “Reach” es un verbo transitivo, y “arrive” no lo es. Esto nos quiere decir que” reach” toma un complemento directo, mientras que arrive lleva preposición.
Por ejemplo en tu oración con” reach”:
Si te fijas, “arrive” lleva preposición, lo que lo hace un verbo intransitivo, mientras que “reach” no lleva preposición y toma directamente el complemento, que en este caso es "London".
No ovidemos que “arrive” lleva las preposiciones “at” e “in”.
Usaremos “arrive at” para decir que uno llega a un punto o lugar determinado en general, como por ejemplo: school, the stadium, etc; y usaremos “arrive in” con ciudades o países, o incluso meses.
“Reach” y “arrive in/at” son verbos casi intercambiables, pero tienen una pequeñísima variación en el contexto.
“Arrive” representa la acción de manera concreta. “Reach” se usa cuando uno va de camino a un lugar.
Veamos algunos ejemplos:
Y para finalizar, hay una pequeña curiosidad con el sustantivo “home” y el verbo “arrive”. Con "home" no usamos preposiciones, sino que simplemente las obviamos.
Ejemplos:
Espero que te haya quedado clara mi explicación.
Un saludo desde Chile,
Andrés Iribarra.
Colaborador de “El blog para aprender inglés”.
www.elblogdelingles.blogspot.com Imprimir
2 comentarios :
muy bien explicado.
Gracias!
Hola Andres, Monica, un monton de gracis. Thanks a lot.
Eduardo
Publicar un comentario