Weak & Strong vowels (vocales débiles y fuertes)







Pregunta:


Hola Mónica: primero quisiera agradecerte infinitamente por el gran esfuerzo que realizas al mantener este blog. Para tu beneplácito, déjame decirte que me ayuda tanto que considero a esta página una de mis favoritas. Pero lo que más me impresiona es tu disposición a ayudar a los demás desinteresadamente. Te agradezco infinitamente.

Ahora, el tema que nos lleva al meollo del asunto: en el post que escribiste sobre pronunciación (dejó aquí el link para que tengas una idea de lo que hablo
http://elblogdelingles.blogspot.com/2009/11/los-10-sonidos-que-mejoraran.html),comentas (y cito): "4. En general, da más importancia a la consonante que a la vocal. El inglés es un idioma en el cual las consonantes son tan fuertes que se comen a las vocales; justo lo contrario que el español; en el cual las vocales reinan."

Cuando le dije esto a mi profesora se ofuscó un poco y me refuto lo que había leído aquí. Me dijo que estabas totalmente equivocada; que en inglés las vocales mandan igual que las consonantes, y me habló de las weak and strong vowels... pues, la verdad es que no supe qué decirle. No tenía ningún fundamento sólido más que lo que leí en tu blog. Lo que me gustaría es saber si lo que dijiste de las vocales las puedo encontrar en algún libro que me recomiendes leer. Desde ya, te pido disculpas si te molesté en algún modo. Sólo trato de sacarme esta duda que tengo en mi. te envío un gran abrazo a la distancia desde Argentina.

Saludos.
Gabriel


******

Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Gareth Jones.

Hola Gabriel
Quiero empezar por decir que tanto Mónica como tu profesora tienen razón y a diferencia de muchos libros o páginas web que tratan de pronunciación, intentaré explicártelo de manera simple.

Las vocales en inglés – a, e, i, o, u – tienen más de una forma fuerte cada una y una forma débil – strong and weak vowels. Hay varias maneras de pronunciar la “e” fuerte; las “a”, “i”, “o” y “u” tienen todas dos formas fuertes y una de las formas fuertes de la “u” se parece mucho al sonido de las vocales débiles (o la vocal débil). Esto contrasta mucho con el español, donde las vocales tienen un sonido y pronunciación muy específicos.

Vocales fuertes

Estas vocales tienen un sonido claro y propio pero, como he mencionado arriba, hay dos sonidos posibles para las “a”, “i” y “o”. Contrasta, por ejemplo, la pronunciación de estas vocales en las siguientes palabras:

hat (hæt) hate (heɪt)

win (wɪn) wine (waɪn)

hot (hɒt) hotel (həutel)

Yo siempre digo que la “e” que se encuentra separada de la vocal por una sola consonante abre el sonido de la vocal y crea un sonido más “abierto” que el sonido “seco” de las vocales no afectadas por la “e”, como en las palabras de la izquierda.

Y la “e” en “hotel” es una vocal fuerte ya que se pronuncia claramente la “e”.

La “u” también tiene dos formas fuertes. La más fuerte es la que se pronuncia como la palabra “you” (tú, vosotros, usted, ustedes) - u: - que se encuentra en palabras como “unify” (unificar), “unite” (unir), ”university” (universidad), etc. La otra forma, que se encuentra en palabras como “under” (debajo de), “umbrella” (paraguas), “unpopular” (impopular) y “ultimate” (último) , es la que más se parece a la vocal débil.

Vocales débiles

La vocal débil (realmente, sólo hay una) es una vocal neutral y da igual qué vocal esté escrita, la pronunciación es más o menos la misma y se transcribe con el “schwa” «shuá» que lleva el símbolo “ə”. Su sonido es parecido al de un gemido suave.

Consideremos las palabras siguientes:

possible (posible)
acceptable (aceptable)

Aunque en español se pronuncia muy claramente la “i” de “posible” y las “a” de “aceptable”, en inglés no. Todas se pronuncian igual y es parecido a este suave gemido.

Compara la pronunciación de la “o” y la “e” en las siguientes palabras:

Brighton ( ) (ciudad en el sur de Inglaterra)
brighten ( ) (hacer más brillante, iluminar)

Otra vez, el sonido es igual.

Pero también, hay palabras que llevan algunas vocales que se comen, que no se pronuncian en absoluto. Consideremos las palabras siguientes:

interesting (interesante)
comfortable (cómodo, confortable)
temperature (temperatura)

Estas palabras tienen tres sílabas cada una, no cuatro como pensarían muchos españoles, porque éstos están acostumbrados a pronunciar cada letra.

Pero la segunda “e” en “interesting” se come así que se pronuncia “in-tres-ting” (‘ɪntrɪstɪŋ)
La segunda “o” en “comfortable” se come así que se pronuncia “comf-ta-ble” (‘kʌmftəbəl)
Y la segunda “e” en “temperature” se come así que se pronuncia “tem-pra-ture” (‘temprətʃə)

Fíjate también en el uso del schwa en la transcripción de la pronunciación; es un sonido muy utilizado.

Donde se nota mucho la desaparición de las vocales es en la pronunciación de la terminación de los verbos regulares en el pasado, al menos los verbos que no acaban con “t” o con “d”. No se pronuncian la “ed” sino solamente la “d” (que a veces suena más parecida a una “t”).

Por ejemplo,

played /playd/
rained /raind/
preferred /preferd/
worked /workt/
stopped /stoppt/
missed /misst/

Espero que ahora lo tengas más claro pero si necesitas alguna aclaración, no dudes en volver a contactar con nosotros.

Saludos,

Gareth Jones.

Colaborador de “El blog para aprender inglés”. Imprimir

4 comentarios :

Anónimo dijo...

Excellente explicación

Ana dijo...

Hola, felicitaciones por el blog, por haber llegado a tanta gente con tan buen contenido.

Quería saber cuántas formas fuertes tiene la e... Yo pensaba que dos como todas, dos formas fuertes y la schwa. La forma fuerte de la u que se parece a la schwa cual es? Gracias.

Ana dijo...

Ok, ya me quedó claro lo de la forma fuerte de la U que se parece a la forma débil de la U, lo explicas muy bien. Me queda la duda que formas fuertes tiene la E. ¿Es correcta mi apreciación que en bisílabos cuando acaba en E la palabra la primera vocal se pronuncia con el sonido natural de es vocal en inglés es decir ei, i, ai, ou, como en wine (wain), o solo es para ciertas vocales como la a y la i? Muchas gracias.

Proyector dijo...

Por lo que he podido comprobar, esa pronunciación de la que hablas es propia del inglés británico, porque en inglés americano no se comen esas letras en "Comfortable" o "Temperature". Así que la pronunciación depende mucho de la zona. Esto es como el español: los europeos pronunciarán de una forma, los suramericanos de otra, y dentro de sendos territorios podemos encontrar muchas más variantes dependiendo del país en Sur América y la región en España; los catalanes, andaluces, madrileños y castellanos hablan el mismo idioma, pero la pronunciación varía ligeramente, y todos son hablantes nativos. Lo mismo pasa en el Reino Unido y América. Ahora, si queremos coger como referencia un acento neutro, habría que ver qué dicen las regulaciones oficiales, aunque me temo que el inglés no tiene una Real Academia de la lengua como nosotros. C'est la vie. De todas formas, muy buen post, bastante clarificador, ¡muchas gracias!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...