Mostrando entradas con la etiqueta pronunciación. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta pronunciación. Mostrar todas las entradas

Pronunciación: pares mínimos (minimal pairs)


Hace algún tiempo publicábamos en nuestro blog un post sobre las diferencias de pronunciación entre la “i larga” (/i:/) y la “i corta” (/I/). 
Y ya entonces introducíamos un concepto muy importante a la hora de estudiar los sonidos del inglés: los “minimal pairs” (pares mínimos) o, lo que es lo mismo, pares de palabras que se diferencian únicamente en un fonema.
En esta ocasión, vamos a practicar un poco más con estos “minimal pairs”. Para ello, hemos recopilado una serie de actividades que nos ayudarán a identificar y diferenciar los sonidos de la /i:/ y la /I/. En este post podéis encontrar una explicación al respecto, que sería conveniente repasar antes de hacer las actividades.

En la siguiente serie de ejercicios tendremos que elegir el sonido correcto para cada una de las palabras que se nos proponen. Se trata de que nos vayamos familiarizando con las diferentes representaciones gráficas que pueden adoptar estos dos sonidos vocálicos. Si tenéis problemas para resolver la actividad, podéis escuchar la pronunciación de cada una de las palabras introduciéndolas en el cajetín de búsqueda de la página www.howjsay.com


Finalizaremos con un nuevo vídeo sobre las diferencias entre /i:/ e /I/ realizado por un usuario de Youtube, TarleSpeech, en cuyo canal podéis encontrar una buena cantidad de vídeos muy útiles sobre pronunciación. Más abajo os ofrecemos también la transcripción del vídeo.

Transcripción:
Welcome to the minute of speech.
Today we are going to discuss a word pair which is particularly troublesome for spanish speakers. “Live”, which means “to have life” or to “dwell” and “leave”, which means “to depart”.
Pay attention to the vowel sounds /I/ and /i:/. To say the word “live” correctly, think of these two things:
Number one, make sure that the vowel is short and, number two, make sure that your lips are relaxed.
To say the word “leave” correctly, do these two things: number one, make sure that the vowel is longer and, number two, make sure that your lips are tense and pulled back into a smile. Let’s try it:
Live, live, live.
Leave, leave,leave.
It’s always difficult to leave the town where you like to live.
Give it a try. People will notice the difference.

____________________________________________________

Roberto Reboredo
Profesor de Inglés
Colaborador de "El Blog Para Aprender Inglés".







Nota: este artículo es una adaptación del publicado originalmente por el mismo autor en el blog de idiomas de la UNIR (Universidad Internacional de la Rioja). Haz clic aquí para ver la fuente original.

Pronunciación: el sonido /I/. Diferencias entre /I/ (i corta) e /i:/ (i larga)

En el primero de los posts que dedicamos al estudio de las vocales nos ocupábamos del sonido /i:/ ("i larga"). ¿Recordáis cómo debíamos articular este sonido? Vamos a refrescar la memoria escuchando las siguientes palabras (clic en los enlaces):

- Beat
- Indeed
- Need
- Feed
- Steep
- Dream

Una vez más, comprobamos que este sonido guarda bastantes semejanzas con la "i" española. ¿Sucederá lo mismo con la "i corta"? La respuesta ha de ser negativa. Es habitual pensar que la única diferencia entre los sonidos /i:/ e /I/ viene dada por la longitud de la vocal; y, en parte, así es. Sin embargo, debemos tener en cuenta otros factores:

a) La posición de la lengua: para pronunciar el sonido /i:/ la lengua se aproxima más a los dientes, manteniendo una posición más tensa que al pronunciar una /I/.

b) La posición de los labios, extendidos para pronunciar /i:/ (recordad que hay que sonreír), en posición neutra para /I/.

c) El sonido de la "i corta" se encuentra a medio camino entre la /i/ y la /e/ españolas. La /i:/, por su parte, se asemeja más a nuestra /i/, siendo ligeramente más cerrada.

Vamos a fijarnos ahora en estas dos palabras. En ambas aparece el sonido /I/. Si las pronunciásemos con una /i/ española, ¿sonarían igual?:

- Sin (pecado). ¿Suena igual que la preposición "sin"?
- Mill (molino). ¿Suena igual que "mil"?

Sin embargo, esas dos mismas palabras pronunciadas con /i:/ se parecen más a nuestros "sin" y "mil", tal vez pronunciados con cierto énfasis. Vamos a comprobarlo:

- Seen (participio de "see")
- Meal (comida)


Vamos a contrastar la pronunciación de /I/ e /i:/ con este vídeo. Una vez más recurrimos a Alex Bellem, la autora de los vídeos de pronunciación que podéis encontrar en la web BBC Learning English. Repetid cada uno de los ejemplos.


Algunas de las explicaciones de este segundo vídeo de Dave Sconda (www.englishmeeting.com) pueden resultaros un tanto complicadas de entender. Si es así, fijaos únicamente en la pronunciación del sonido /I/ en los ejemplos que nos ofrece.



Como hemos visto a lo largo de post, existen parejas de palabras que se diferencian tan solo en un fonema, dando lugar a lo que habitualmente conocemos como "pares mínimos" (peso - piso) o, en inglés "minimal pairs" (seen - sin). Vamos a practicar con algunos ejercicios de "minimal pairs" para apreciar más claramente la diferencia entre los sonidos /I/ e /i:/.

Ejercicio 1

Ejercicio 2

Ejercicio 3



Roberto Reboredo
Profesor de Inglés
Colaborador de "El Blog Para Aprender Inglés".









EnglishCentral - Mejora tu pronunciación

En diversos posts hemos insistido en la necesidad de mejorar nuestra pronunciación si de verdad queremos dar un paso adelante y mejorar de una vez por todas nuestro nivel de inglés, evitando estancarnos en los sempiternos niveles principiante e intermedio.

Pues bien, la página web de la que nos ocuparemos en el post de hoy, www.englishcentral.com, puede acercarnos un poco más a nuestro objetivo.

Como es habitual, el primer paso será crear una cuenta de usuario que es totalmente gratuita si bien existe, además, una opción "premium" con algunos recursos adicionales muy interesantes.

Una vez completado el correspondiente registro, tendremos acceso a una gran cantidad de vídeos y cuestionarios que, sin duda, nos ayudarán a mejorar nuestro nivel de inglés. ¿Cuál es la principal ventaja de English Central? A diferencia de otras webs, tenemos la posibilidad no solo de ver todos y cada uno de los vídeos subtitulados, sino también la de grabar nuestra propia voz leyendo dichos subtítulos, de manera que la aplicación podrá evaluar la calidad de nuestra pronunciación.

La temática de los vídeos disponibles es de lo más variado: cultura, ciencia, cine, sociedad, deportes, etc. Además, están clasificados por niveles, lo cual nos facilitará ir progresando gradualmente (haz clic en la imagen para agrandar).


Por supuesto, la aplicación nos permitirá escuchar nuestra grabación tantas veces como sea necesario, de manera que podremos compararla con la versión original.

Por otra parte, como usuarios registrados, podremos ir visualizando nuestra progresión desde "novice" a "expert", e incluso "competir" con otros usuarios, ya que, dependiendo de la calidad de nuestra pronunciación, se nos asignará una puntuación determinada.



En definitiva, un recurso que no os podéis perder y con el que, seguro, llegaréis a pasar muchas horas delante del ordenador.


****************

Roberto Reboredo
Profesor de Inglés
Coeditor de "El Blog Para Aprender Inglés".

Follow roberto_twt on Twitter


***************

Nota del autor: este artículo es una adaptación del original, publicado en el blog de inglés de la UNIR. Haz clic aquí para ver el post original.

Sephonics: aprende al alfabeto fonético

En los diferentes artículos que hemos ido dedicando al aprendizaje de vocabulario, hemos insistido en la importancia de aprender no solo los significados de las nuevas palabras, sino también su pronunciación.

En muchos de esos posts, os hablábamos ya de una web muy útil para llevar a cabo esta tarea: www.howjsay.com. Para los que no la conozcáis, deciros que se trata de un diccionario de pronunciación mediante el cual podéis aprender cómo suena cualquier palabra tan solo introduciéndola en el cajetín de búsqueda correspondiente.

Pues bien, la aplicación que os ofrecemos hoy, llamada Sephonics, nos resultará de gran utilidad ya que nos permitirá irnos familiarizando poco a poco con el alfabeto fonético. Como sabéis, la mayoría de los diccionarios que habitualmente utilizamos (tanto tradicionales como online) incluyen la transcripción fonética de las palabras de tal manera que, conociendo estos símbolos, podremos aprender a pronunciarlas correctamente. Aquí podéis ver un ejemplo:


Veamos cómo funciona Sephonics. Una vez descargada e instalada la aplicación, accederemos al menú principal:




1. Mediante la primera opción, "The Phonetic Alphabet", podremos escuchar la pronunciación de las vocales, las consonantes y los diptongos situando en cursor sobre el símbolo correspondiente y haciendo clic con el botón derecho del ratón.


2."Match Sound With Phonetic Sign". En esta actividad, escucharemos un sonido que deberemos unir con el símbolo fonético que lo representa. Si bien es un ejercicio muy útil para trabajar con las vocales y los diptongos, no lo es tanto en el caso de las consonantes, cuya identificación no resulta sencilla.


3. La tercera opción se denomina "Which Spelling Is Correct?". Se trata de una actividad muy amena en la que tendremos que escoger, de entre tres palabras diferentes, la opción que represente correctamente el término transcrito fonéticamente.


4. En "Which Sound Can You Hear?", la aplicación nos ofrecerá una palabra junto con cuatro representaciones fonéticas distintas. Nuestra tarea consistirá en decidir cuál de esos cuatros sonidos se pronuncia en la palabra en cuestión.


5. "How Is The Word Spelled?". En este caso, practicaremos la lectura de un texto transcrito fonéticamente. Utilizando el teclado, introduciremos en el cajetín la palabra que creemos que se corresponde con la transcripción propuesta.


6. "How Is The Word Transcribed?". Se trata de la actividad inversa a la anterior. En este caso, tendremos que transcribir fonéticamente la palabra sugerida por la aplicación. Es, sin duda, la actividad más compleja de todas y la que nos exigirá mayor dominio del alfabeto fonético.


No cabe duda de que nos encontramos ante una aplicación sencilla, muy completa (y gratuita), que puede ayudarnos a aprender el alfabeto fonético de una manera un poco más amena. No dejéis de echarle un vistazo.


Sephonics está disponible para su descarga en este enlace.

Roberto Reboredo
Profesor de Inglés
Colaborador de "El Blog Para Aprender Inglés".

Follow roberto_twt on Twitter
 



*****************

Nota del autor: este artículo es una adaptación del original, publicado en el blog de inglés de la UNIR. Haz clic aquí para ver el post original.

Pronunciación: el sonido /i:/


Antes de adentrarnos en el estudio de los sonidos vocálicos me gustaría presentaros un enlace ciertamente útil para familiarizarnos con la pronunciación de las vocales, las consonantes y los diptongos en inglés.
Se trata de una página de la BBC desde la que podéis escuchar la pronunciación de todos estos sonidos, tan solo haciendo clic en los símbolos fonéticos correspondientes.
Como no podía ser de otro modo, vamos a probarlo con el primero de los sonidos de los que nos vamos a ocupar: la "i larga" (/i:/).
Habréis notado este sonido es bastante parecido al de una "i" española. Sin embargo, es ligeramente más cerrada y su pronunciación se realiza con los labios extendidos, casi como si estuviésemos sonriendo.
Vamos a ver algunos ejemplos con un primer grupo de palabras que contienen el sonido /i:/. Seguid los enlaces para escuchar la pronunciación y repetid cada una de las palabras.
. Key

. Perceive

. See

. Sea

. Green

. Breed

. Meat

. Me

. Machine

. Seen

. Complete

. Be

. Piece
Hemos resaltado en negrita las diferentes representaciones gráficas que puede adoptar este sonido. Entre todas ellas, las más comunes son "ea" y "ee". Así, podemos encontrarnos con pares de palabras como "meet-meat", "see-sea", "flee-flea", que se pronunciarán exactamente igual. Se tratará, por lo tanto, de palabras homófonas.
Sin embargo, esto no debe hacernos creer que la ocurrencia de una grafía determinada nos indique siempre la presencia de un mismo sonido. Pensemos en palabras como "break" o "great". Ninguna de ellas se pronuncia con el sonido /i:/, sino con el diptongo /ei/. En este caso, se trata de palabras que han resistido el cambio provocado por un fenómeno fonológico típico del "Early Modern English" (1450-1650) conocido como "the meat-meet merger". Fenómenos como este explican que varios sonidos distintos puedan tener una misma representación gráfica (meat-steak) y que, al contrario, distintas grafías puedan indicar la presencia de un mismo sonido (meat-meet). Por lo tanto, debemos recurrir al diccionario para comprobar la pronunciación correcta.
Aclarada esta cuestión, vamos a profundizar un poco más en la forma correcta de articular la vocal /:i/

Hemos dicho que los labios deben extenderse; además, la lengua ha de permanecer tensa, apoyándose sus bordes laterales sobre los molares superiores.
Prestad atención a la pronunciación y a la posición de los labios en este video extraído de la página BBC Learning English y presentado por la lingüista Alex Bellem. Al final del mismo, se nos explicarán las diferencias entre este sonido y el de la "i corta", tema del que nos ocuparemos en un próximo artículo.

Vamos a continuar practicando con un segundo vídeo publicado originalmente en la página www.englishmeeting.com Escuchad y repetid todas las palabras que contengan el sonido /i:/ tanto en posición inicial, como intermedia y final.

No prestéis demasiada atención a aquellos fragmentos del vídeo que os resulten difíciles de entender.
Ahora que hemos visto suficientes ejemplos y sabemos cómo articular este sonido de la forma adecuada, vamos a repetir las palabras de primera lista. Un ejercicio muy útil que os convendría realizar consiste en grabar vuestra voz pronunciando esas palabras (utilizando, por ejemplo, la grabadora de sonidos de windows) y compararla con la pronunciación de la página Howjsay.


Roberto Reboredo

Profesor de inglés

Colaborador de “El Blog Para Aprender Inglés” – EBPAI

www.ebpai.com



Clasificación de las vocales en inglés





En este artículo sobre pronunciación vamos a ocuparnos de la clasificación de las vocales en inglés. Es importante resaltar que la finalidad de este post no consiste en tratar de memorizar las características de cada una de estas vocales, ni tampoco perdernos en aspectos teóricos que poco o nada podrán aportar a mejorar nuestro nivel de inglés. Se trata únicamente de un recurso que ha de servirnos de referencia para ayudarnos a entender cómo articular correctamente estos sonidos y, en particular, para ir introduciéndonos en las diferencias entre los sistemas vocálicos del inglés y el español de cara a mejorar nuestra pronunciación.

La primera cuestión que debemos tomar en consideración es que, a diferencia del español, en inglés existen 12 sonidos vocálicos (20 si añadimos los diptongos). Tener esto en cuenta es un primer paso fundamental para mejorar nuestra pronunciación, en la medida en que evitaremos cometer unos de los errores más frecuentes de los hispanohablantes a la hora de pronunciar las palabras en inglés, que consiste en simplificar y reducir el número de sonidos vocálicos existentes a los 5 del español. Prestad atención a la siguiente imagen:



Como vemos, en el gráfico se establece una clasificación de los sonidos vocálicos atendiendo a dos criterios:

a) El punto de articulación, de acuerdo con el cual, las vocales pueden clasificarse en anteriores, centrales y posteriores, según sea la parte frontal, la central o la posterior de la lengua la que se eleve hacia la parte superior de la boca para articular el sonido. Se produce, por lo tanto, un cambio de la posición de la lengua en su eje horizontal.

b) El modo de articulación, que nos permitirá clasificar las vocales en cerradas, semi-cerradas, semi-abiertas o abiertas en función de la mayor o menor proximidad de la lengua a la parte superior de la boca (eje vertical). Esta imagen, extraída de un artículo elaborado por el profesor Joaquim Llisterri de la Universidad Autónoma de Barcelona, y cuya lectura recomiendo especialmente para todos aquellos que estéis interesados en ampliar información sobre este tema, nos ayudará a comprender mejor esta clasificación.



Comprobamos que en la imagen se introduce otro de los criterios de clasificación de las vocales, el redondeamiento vocálico.

En función de este criterio, podemos clasificar las vocales en "rounded" y "unrounded". Un mayor o menor grado de redondeamiento labial nos permitirá, junto con la longitud de la vocal, diferenciar la pronunciación, por ejemplo, del sonido "o" en palabras como "cot", "shot", "spot" o "cod" (unrounded, short), respecto a la que se produce en "caught", "short", "sport" o "cord" (rounded, long). Vamos a comprobarlo con un ejemplo práctico. Seguid lo enlaces para escuchar la pronunciación.

Comparad el sonido de la vocal en "shot" y "short". Como se puede comprobar, resulta más sencillo pronunciar la "o" de "short" si redondeamos más los labios y alargamos el sonido.

Y es que precisamente otro aspecto en el que los sistemas vocálicos de ambas lenguas difieren notablemente hace referencia a la longitud de las vocales, es decir, a la duración del sonido. Este criterio, que nos permitirá diferenciar entre "long vowels" (vocales largas) y "short vowels" (vocales cortas), no es relevante en español a la hora de diferenciar palabras pero sí lo es, y mucho, en inglés. De hecho, unos de los principales escollos que debemos salvar los hispanohablantes consiste en aprender a diferenciar correctamente grupos de palabras como "ship /sheep", "cat /cart", cuya única diferencia radica en la presencia de un sonido vocálico corto o largo y que tendemos a pronunciar de la misma forma.

En próximos posts nos ocuparemos de manera más pormenorizada de cada uno de estos sonidos y de sus similitudes y diferencias respecto a las vocales de nuestro idioma. Por ahora, la idea fundamental con la que debemos quedarnos es que el sistema vocálico inglés es más complejo que el español y que, por lo tanto, tal y como sucederá con el estudio de las consonantes, debemos dejar de lado la fuerte correspondencia entre sonidos y representación gráfica a la que estamos habituados.

Roberto Reboredo

Profesor de inglés

Colaborador de “El Blog Para Aprender Inglés” – EBPAI

www.ebpai.com



**************

Nota del autor: Este artículo es una adaptación del original, publicado en el blog de inglés de la UNIR.

Haz clic aquí para ver la versión original.

***************

Joining Sounds






Pregunta:


Saludos.

Tengo dudas sobre los enlaces.
Es sobre sonidos t,d,p (y creo que n) cuando están al final de una palabra, seguida de otra palabra que tenga un sonido consonante.

He notado que no se pronuncian los sonidos que puse antes, pero en cambio cuando les sigue una palabra que empieza por sonidos vocálicos, h, o y (´´you``) sí que suenan.

Help me: (Helme)
Don´t know: (donknow)
Hold the.. : (holthe)

Helped him: (helpedim)
met you: (meechiu)
help animals; (helpanimals)

Así que me gustaría que me dijeran si lo que acabo de decir es correcto y si me podríais confirmar si el sonido “n” también cumple estas funciones.
Si me he olvidado de algo que también tenga que ver con esto estaría encantado de que lo añadieseis.

Gracias de antemano.




*************************



Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Gareth H. Jones.

Lo que comentas aquí es, puesto simplemente, una tendencia natural de facilitar la pronunciación y la fluidez a la hora de hablar.

Primero, piensa en cuando alguna vez has oído a la gente hablando su idioma nativo y es un idioma desconocido por ti. Obviamente, no entiendes nada pero, ¿qué oyes? Lo que no oyes es una sucesión de palabras claramente pronunciadas individualmente una después de la otra. No. Lo que oyes es un torrente de sonidos continuos sin pausas y no eres capaz de distinguir donde empieza ni termina ni una sola palabra.

Es porque cuando la gente habla su idioma nativo, o incluso un idioma extranjero con fluidez, se unen las palabras y a veces, para facilitar esta fluidez, hay que cortar, o comer, la última letra o sonido de la palabra para poder empujarla hacia la siguiente.

Fijémonos en los ejemplos que nos has puesto:

Help me: (Helme)
Don´t know: (donknow)
Hold the.. : (holthe)

Ahora, vamos a hacer un par de ejercicios de pronunciación.

Para cada ejemplo, dite a ti mismo la primera palabra e inmediatamente después de decirla, para y fíjate en la posición de tu boca. A continuación, empieza a decir la palabra siguiente y fíjate en cómo los labios tienen que cambiar de posición para crear el sonido con el que empieza la palabra que va después. Es imposible cambiar de un sonido a otro sin dejar al menos un milisegundo de silencio entre los dos.

Ahora, repite el ejercicio pero esta vez, al decir la primera palabra, para justo antes de pronunciar la última letra y te darás cuenta de que los labios están mucho mejor posicionados para empezar a pronunciar el siguiente sonido.

Por eso, a veces, se comen estas letras. No creo que la “n” caiga en esta categoría porque la posición de los labios después de decir una “n” es bastante buena para ir a pronunciar otros sonidos.

En cambio, cuando la siguiente palabra empieza con una vocal, es bastante común que la última consonante de la palabra anterior se empuje hacia la vocal y se une con ella, dando la impresión de que la segunda palabra empieza con dicha consonante.

Otra vez, fijémonos en los ejemplos que has puesto:

Helped him
Met you
Help animals

Lo que se oye cuando la gente habla con fluidez y une las palabras es lo siguiente:

Helped him help-tim (aquí se come la “h” como en español)
Met you me-chiu (“chiu” y no “tu” - piensa en la pronunciación correcta de “future” (fucha) o “culture” (culcha))


Help animals hel-panimals

Hasta que uno gana fluidez en un idioma, es normal que haya pausas entre las palabras porque la persona piensa más en lo que quiere decir y así, habla más despacio dándose el tiempo necesario para pensar.

Conociendo esto, quizá ahora podrás entender mejor a la gente nativa y así mejorar tus habilidades de escucha.

Espero que te sirva como respuesta.

Saludos,

Gareth H. Jones

Colaborador de "El Blog Para Aprender Inglés"

Weak & Strong vowels (vocales débiles y fuertes)







Pregunta:


Hola Mónica: primero quisiera agradecerte infinitamente por el gran esfuerzo que realizas al mantener este blog. Para tu beneplácito, déjame decirte que me ayuda tanto que considero a esta página una de mis favoritas. Pero lo que más me impresiona es tu disposición a ayudar a los demás desinteresadamente. Te agradezco infinitamente.

Ahora, el tema que nos lleva al meollo del asunto: en el post que escribiste sobre pronunciación (dejó aquí el link para que tengas una idea de lo que hablo
http://elblogdelingles.blogspot.com/2009/11/los-10-sonidos-que-mejoraran.html),comentas (y cito): "4. En general, da más importancia a la consonante que a la vocal. El inglés es un idioma en el cual las consonantes son tan fuertes que se comen a las vocales; justo lo contrario que el español; en el cual las vocales reinan."

Cuando le dije esto a mi profesora se ofuscó un poco y me refuto lo que había leído aquí. Me dijo que estabas totalmente equivocada; que en inglés las vocales mandan igual que las consonantes, y me habló de las weak and strong vowels... pues, la verdad es que no supe qué decirle. No tenía ningún fundamento sólido más que lo que leí en tu blog. Lo que me gustaría es saber si lo que dijiste de las vocales las puedo encontrar en algún libro que me recomiendes leer. Desde ya, te pido disculpas si te molesté en algún modo. Sólo trato de sacarme esta duda que tengo en mi. te envío un gran abrazo a la distancia desde Argentina.

Saludos.
Gabriel


******

Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Gareth Jones.

Hola Gabriel
Quiero empezar por decir que tanto Mónica como tu profesora tienen razón y a diferencia de muchos libros o páginas web que tratan de pronunciación, intentaré explicártelo de manera simple.

Las vocales en inglés – a, e, i, o, u – tienen más de una forma fuerte cada una y una forma débil – strong and weak vowels. Hay varias maneras de pronunciar la “e” fuerte; las “a”, “i”, “o” y “u” tienen todas dos formas fuertes y una de las formas fuertes de la “u” se parece mucho al sonido de las vocales débiles (o la vocal débil). Esto contrasta mucho con el español, donde las vocales tienen un sonido y pronunciación muy específicos.

Vocales fuertes

Estas vocales tienen un sonido claro y propio pero, como he mencionado arriba, hay dos sonidos posibles para las “a”, “i” y “o”. Contrasta, por ejemplo, la pronunciación de estas vocales en las siguientes palabras:

hat (hæt) hate (heɪt)

win (wɪn) wine (waɪn)

hot (hɒt) hotel (həutel)

Yo siempre digo que la “e” que se encuentra separada de la vocal por una sola consonante abre el sonido de la vocal y crea un sonido más “abierto” que el sonido “seco” de las vocales no afectadas por la “e”, como en las palabras de la izquierda.

Y la “e” en “hotel” es una vocal fuerte ya que se pronuncia claramente la “e”.

La “u” también tiene dos formas fuertes. La más fuerte es la que se pronuncia como la palabra “you” (tú, vosotros, usted, ustedes) - u: - que se encuentra en palabras como “unify” (unificar), “unite” (unir), ”university” (universidad), etc. La otra forma, que se encuentra en palabras como “under” (debajo de), “umbrella” (paraguas), “unpopular” (impopular) y “ultimate” (último) , es la que más se parece a la vocal débil.

Vocales débiles

La vocal débil (realmente, sólo hay una) es una vocal neutral y da igual qué vocal esté escrita, la pronunciación es más o menos la misma y se transcribe con el “schwa” «shuá» que lleva el símbolo “ə”. Su sonido es parecido al de un gemido suave.

Consideremos las palabras siguientes:

possible (posible)
acceptable (aceptable)

Aunque en español se pronuncia muy claramente la “i” de “posible” y las “a” de “aceptable”, en inglés no. Todas se pronuncian igual y es parecido a este suave gemido.

Compara la pronunciación de la “o” y la “e” en las siguientes palabras:

Brighton ( ) (ciudad en el sur de Inglaterra)
brighten ( ) (hacer más brillante, iluminar)

Otra vez, el sonido es igual.

Pero también, hay palabras que llevan algunas vocales que se comen, que no se pronuncian en absoluto. Consideremos las palabras siguientes:

interesting (interesante)
comfortable (cómodo, confortable)
temperature (temperatura)

Estas palabras tienen tres sílabas cada una, no cuatro como pensarían muchos españoles, porque éstos están acostumbrados a pronunciar cada letra.

Pero la segunda “e” en “interesting” se come así que se pronuncia “in-tres-ting” (‘ɪntrɪstɪŋ)
La segunda “o” en “comfortable” se come así que se pronuncia “comf-ta-ble” (‘kʌmftəbəl)
Y la segunda “e” en “temperature” se come así que se pronuncia “tem-pra-ture” (‘temprətʃə)

Fíjate también en el uso del schwa en la transcripción de la pronunciación; es un sonido muy utilizado.

Donde se nota mucho la desaparición de las vocales es en la pronunciación de la terminación de los verbos regulares en el pasado, al menos los verbos que no acaban con “t” o con “d”. No se pronuncian la “ed” sino solamente la “d” (que a veces suena más parecida a una “t”).

Por ejemplo,

played /playd/
rained /raind/
preferred /preferd/
worked /workt/
stopped /stoppt/
missed /misst/

Espero que ahora lo tengas más claro pero si necesitas alguna aclaración, no dudes en volver a contactar con nosotros.

Saludos,

Gareth Jones.

Colaborador de “El blog para aprender inglés”.

“Sheep/Ship”, “Eat/It”, “Beat/Bit” (Diferencias de pronunciación)







Pregunta:


Hola, felicidades por tu blog.
¿Cuál es la diferencia en el alfabético fonético internacional entre la ``i:`` y la ``I´´

Saludos y gracias por tu tiempo.
David.


******

Respuesta:

Responde nuestro colaborador, Andrés Irribarra.

¡Hola David!

Mi nombre es Andrés Irribarra y soy colaborador de "El blog para aprender inglés".
Como bien sabrás, la letra "I" tiene dos sonidos en el inglés, uno largo y uno corto. Puedes ver este vídeo que hice hace algún tiempo para el blog, en donde en una parte de éste explico estos dos sonidos. El vídeo en sí se trata sobre los sonidos especiales generalmente difíciles de pronunciar y que no están en el español, entre los cuales incluí estos sonidos de la I.

El sonido corto, que en realidad tiene un nombre mucho más largo (Vocal casi cerrada semianterior no redondeada), suena como una mezcla entre una "i" corta con una "e", y se representa con este símbolo /ɪ/, que es prácticamente una "I" mayúscula imprenta pero con el tamaño de una minúscula.

¿Cómo se pronuncian los verbos acabados en -ed?

(Versión para imprimir)

¿No consigues coger la pronunciación de los verbos regulares en pasado? En este artículo te daré algunas pistas que te ayudarán a conseguirlo.


¿Cuáles son las reglas?


Todos los libros de gramática inglesa hablan de tres formas de pronunciar los verbos que acaban en -ed .

Aquí tienes un vídeo, que los explica:




Estos tres sonidos son /d/, /t/ y /id/.


Para saber cuándo poner cada uno de estos sonidos hay que conocer el sonido que antecede a -ed. La explicación sigue: “si acaba en /b, v, g, g, dz, etc (alfabeto fonético) entonces el sonido es /d/; si acaba en /p, k, tf, etc. el sonido es /t/ y si acaba en /t/ el sonido es /id/ .


Dejo varios enlaces donde se puede leer esta teoría con más detalle y expuesta de manera brillante.


En inglés, cómo pronunciar los verbos acabados en -ed. (Aquí puedes escuchar algunos sonidos)


En español, diferencian entre consonantes mudas y sonoras.


Más teoría en español (no pone -id sino -ê d)


Lógicamente estas reglas se pueden aprender de memoria, pero para hablar no nos sirven de nada si no conocemos el alfabeto fonético y si tampoco sabemos en la practica cómo suena el sonido que precede a -ed. Además, cuando por fin conseguimos hablar inglés con alguien ¿cómo demonios paramos en medio de la conversación y le decimos a nuestro interlocutor: “Perdona, tengo que pensar en cómo acaba el verbo regular para poner el sonido correcto en pasado”?


Conclusión: Estas reglas sirven para pasar una evaluación así que deberemos aprenderlas para pasar ése examen tan terrible, pero conforme a mi experiencia (con todos los respetos) no sirven para hablar si no somos capaces de recordarlas de manera instantánea.


La regla más importante (que nadie te ha dicho nunca)



Hay una regla que nunca dice nadie y que es muy importante para los hispanohablantes . Esta regla sí la debemos recordar (además es fácil recordarla).



LA REGLA MÁS IMPORTANTE:



No hay que pronunciar la “e” delante de la “d”. Ya sé que en español suena “e” pero en inglés hay que borrarla; es como si no existiese, no se pronuncia nunca, en ningún verbo regular en pasado (o participio). O sea que jamás deberemos decir “loved” “played” , walked, talked, “worked” [guorked], tal y como se leen en español. Nota: Esto es lo que hace la mayoría de los estudiantes a los cuales doy clases; ponerse pronunciar la “e” de los pasados porque es así como se lee.




Algunas pistas más:


El inglés es un idioma en el cual predominan los sonidos de las consonantes puras (sin una vocal al lado), es decir, decimos “t” o “d” (no “te”, “de”, “ta”, “da”, etc.). Insisto un poco más para que se quede la idea. Si en español vemos la letra “t” automáticamente pronunciaremos “te”, es decir, acompañaremos a la consonante “t” de la vocal “e” porque el español es un idioma en el que predomina el sonido de las vocales . En inglés, en cambio, si vemos la letra “t” podemos decir “ti” (alfabeto) o simplemente “t” sin vocal. Repito: tttt (sin vocal).



Tras esta explicación, doy tres pistas más para aprender a pronunciar correctamente los verbos acabados en -ed.






1. En principio escogemos entre pronunciar el sonido /t/ sin vocal ó el sonido /d/ sin vocal. Nota: Respecto a “id” (el tercer sonido al que se refieren las explicaciones) decir que la “i” es tan corta que casi la podemos asimilar a la “d,” así nos quedamos sólo con “d" sobre todo cuando empezamos a aprender los sonidos. Más tarde, con más practica, podemos intentar distinguir el sonido /id/.

2. La única manera de saber cuándo el verbo regular acaba en un sonido /t/ ó en /d/ (ó /id/)es escuchar mucho inglés. Dejo unos enlaces para ir haciendo oído.

3. Dale a “play” unas cien veces (ver audios más abajo). ¿Vale?




Teoría y audio.



En esta página deberás hacer los ejercicios 5 a 7. (Baja con el cursor hasta encontrar los ejercicios).

Más audios y ejercicios.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...