Pregunta:
Ante todo gracias por compartir y enseñar acerca del idioma ingles que hoy en dia es muy requerido.
Necesito saber en qué casos puedo usar 'what' y 'that' ya que ambos significan 'que'. También, yo sé que 'that' significa 'eso, esa, aquel aquello'
El problema es que siempre confundo su uso en algunas oraciones.
Este es un ejemplo del uso que encontré en una canción muy conocida y usan 'what' y no 'that'
¿Tal vez pueda ser porque parece que en este caso el sujeto se interroga?
I want to know what love is
Saludos y gracias de antemano
Jose
******************
Respuesta:
Responde nuestro colaborador, Roberto Reboredo.
Hola Jose
Muchas gracias por tu pregunta.
No vas mal encaminado en tu razonamiento. Como ya sabes "what" significa "qué" en las oraciones interrogativas directas (las que llevan signos de interrogación):
- What are you doing?: ¿Qué estás haciendo?
Sin embargo, pensemos en una oración interrogativa indirecta, aquellas en las que preguntamos algo, pero que no llevan signos de interrogación:
En tu ejemplo: Quiero saber qué es el amor - I want to know what love is.
Fíjate cómo en este tipo de oraciones interrogativas indirectas (que en gramática inglesa se denominan "dependent interrogative clauses") "what" equivale a "lo que" o a "qué" (con tilde, precisamente porque es interrogativo).
********
Vamos a ver ahora otro tipo de oraciones. Presta atención a cómo utilizamos "that" y "what" con el significado de "que" y "lo que" respectivamente:
He admitted that WHAT he had told me wasn't true. - El admitió que LO QUE me había contado no era cierto.
Podrías sustituir "what" por un sintagma nominal "the thing that" o "the story that" y la frase seguiría teniendo sentido.
What I'm looking for is my purse - Lo que estoy buscando (la cosa que estoy buscando) es mi monedero.
Es lo que en gramática se denominan "nominal relative clauses", oraciones de relativo nominales, en las que el pronombre relativo cumple la función de un sintagma nominal.
Aquí tienes más información:
http://www.answers.com/topic/nominal-relative-clause
Espero haber aclarado tu duda.
Un saludo
Roberto Reboredo
Colaborador de "El Blog Para Aprender Inglés" Imprimir
5 comentarios :
me encanto esta respuesta y a aclarado mis dudas, muchas gracias. saludos desde chile .
Con esta respuesta entendi muchas cosas que no habia entendido con claridad.
Yo creo que con vos si voy a aprender inglés.
Muchas gracias.
Excelente trabajo. Gracias por la aclaración. Me ha servido mucho en mi aprendizaje.
Muchas gracias, este blog aclaro mis dudas, XD
Muchas gracias, me ayudo mucho
Publicar un comentario