Carry on - Go on - Continue - Keep on (diferencias)






Pregunta

¿Cuál es la diferencia entre los verbos “Carry on”, “Go on”, “Continue” y “Keep on”?

*******************

Respuesta.

Responde nuestra colaboradora, Alba Martín.

Espero que mi explicación ayude a resolver tu duda, aunque acostumbrarte a los diferentes usos de estos "phrasal verbs" es cuestión de práctica también.
Primero haré referencia a cada uno de ellos:


1) Carry on: es un verbo transitivo, por lo que requiere de un objeto directo para que la frase tenga sentido. Significa continuar con + el objeto directo, continuar haciendo algo (carry on + -ing) después de que ha habido una interrupción.

Ej: Carry on the good work! (Continúa con el buen trabajo!)
Carry on + objeto directo

Ej: Sorry to interrupt, do carry on (a conversation) (Perdón por interrumpir, continúa). En este caso el objeto directo va implícito: imaginemos que alguien interrumpe una conversación y dice esta frase. Lo que quiere decir es que el hablante siga con la conversación. Como ves, sigue habiendo un complemento directo.

Ej: Steve just carried on playing on his computer. (Steve continuó jugando en su ordenador). Steve "continuó haciendo algo".


2) Go on: es un verbo intransitivo, no necesita de objeto directo para tener sentido. Significa continuar, seguir. Se puede usar con el mismo sentido que "carry on" para decirle a alguien que "continúe" cuando ha sido interrumpido.

Ej: Please go on with what you're doing and don't let us interrupt you. (Por favor, sigue con lo que estás haciendo y no dejes que te interrumpamos.)
La única diferencia es que "carry on" va seguido de un complemento y "go on" de la preposición "with".

Ej: The lecturer goes on. (La charla continúa). Detrás del phrasal verb no se coloca nada y la frase sigue teniendo sentido.

We really can't go on living like this - we'll have to find a bigger house. (No podemos continuar viviendo así- tendremos que encontrar una casa más grande.) En este caso la preposición (on) va seguida del verbo en -ing.

Ej: Turn left and then go on that street. (Gira a la izquierda y después sigue recto por esa calle.) Cuando damos indicaciones (continúe por esa calle) se usa "go on".


3) Keep on:continuar haciendo algo sin parar, de forma repetida.

Ej: I keep on thinking I've seen her before somewhere. (Sigo pensando (una y otra vez) que la he visto antes en alguna parte.)

Ej: She keeps on trying to distract me. (Sigue intentando distraerme.) La preposición va seguida de un verbo en -ing.


4) Continue: se usa en contextos formales y significa "continuar haciendo algo". Es el uso formal de los "phrasal verbs" anteriores.

Ej: I continued reading/ to read the book. (Continué leyendo el libro). Este verbo se puede usar con -ing y con infinitivo, sin alterar el significado de la frase.


Espero haberte ayudado.
Un saludo,
Alba Martín

Colaboradora de "El Blog Para Aprender Inglés". Imprimir

7 comentarios :

Anónimo dijo...

HOLA! hay un error en 'Keep on' miren: " Ej: I keep on thinking I've seen her before somewhere. (Sigue intentando distraerme.)" está mal la oración en inglés... porfavor podrían corregirla?
GRACIAS!

Mónica dijo...

Gracias! Ya está corregida.

Un saludo, Mónica

Vna dijo...

Muchísimas gracias, justo este fin de semana estuve buscando estas diferencias. Me ha sido de mucha ayuda

Anónimo dijo...

Me podria decir cual es la diferencia en : go back , get back and come back

Anónimo dijo...

Buenas tardes entonces si digo Quiero seguir besando a ella ¿como seria? I want to continue to kiss her or I want to keep on kiss her

Mónica dijo...

I want to keep kissing her.

Saludos

Carlos España dijo...

.
- Hola !

-- La explicación sobre las diferencias entre los verbos está muy bien explicada, pero me gustaría saber si en la práctica (quiero decir, en la vida diaria, y cuando dialogan coloquialmente las personas de habla inglesa, los verbos "go on" y "carry on" pueden llegar a ser intercambiables uno por el otro con el mismo sentido o significado (si bien ya sabemos que la regla gramatical es clara).

-- Expreso lo anterior porque muchas veces, al menos los estadounidenses, suelen emplear en la práctica cuando hablan unos verbos por otros de significado similares; pero si lo analizas gramaticalmente no serían los correctos; no obstante, entre ellos aceptan ese "desorden" gramatical en sus conversaciones frecuentes, sobre todo entre amigos y familiares.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...