When I was young I WOULD bike every day. Cuando era joven yo andaba en bicicleta todos los días |
Would. Entre los significados y usos "would" se encuentra uno que quizás no conozcas. "Would" se puede utilizar para hablar del "pasado". Sí, como lo has leído. "Would" no sólo se utiliza para hacer el condicional, sino que también se puede usar para hablar del pasado.
¿Cuándo se usa con significado de pasado?
Se usa "would" para hablar en pasado cuando hablamos de acciones que realizábamos en el pasado de forma repetitiva. Equivale al "pretérito imperfecto" en español.
Por ejemplo:
-Cuando yo era niño jugaba al fútbol con mis amigos en el colegio. When I was a boy I would play football with my friends at school. "would play" es jugaba.
- Ella venía a mi casa todos los miércoles para ver la televisión. She would come to my house every Wednesday to watch television.
Recuerda: Se utiliza "would" para hablar de acciones que ocurrieron en el pasado de forma repetitiva.
¡Ojo! "Would" solo se utiliza con verbos de movimiento.
Cómo se diferencia "would" de "used to"
Would hace una función similar a la de "used to", pero existe una gran diferencia.
"Would" SOLO se puede usar con verbos de movimiento, por ejemplo, play, sing, walk, come, go, etc.
"Used to", en cambio, se puede usar con todo tipo de verbos.
Recuerda que "used to" se puede traducir por "Yo solía, tú solías hacer....." Y también por "Antes yo hacía, yo comía, etc."
Ejemplos:
- I used to think that she was married. Antes yo creía que ella estaba casada. Nota: NO puedo decir "I
-They used to have a boat. Antes ellos tenían un barco. Nota: NO puedo decir " They
Recuerda: "would" en pasado SOLO se utiliza con verbos de movimiento y se traduce al español como el pretérito imperfecto: yo comía, él dormía, nosotros jugábamos, etc.
Y "used to" también se puede traducir como "pretérito imperfecto en español" o "como "solía hacer...", se puede utilizar con verbos de movimiento y de estado (stative verbs) que son esos verbos que normalmente nunca se utilizan en tiempo continuos.
Imprimir
29 comentarios :
gracias por la expalicacion es breve, claro y entendible. me ayudo mucho, espero que sigas haciendo tu blog.
Excelente explicación. Llegué a este blog por pura casualidad y me encantó!!! Quiero conseguir tu libro!! :)
Muchisimas gracias!!! siempre me salvais la vida con todas las lecciones..no puedo creer cuanto he avanzado gracias a ustedes!!! Gracias de verdad.
Muchas gracias , de verdad que ayuda este blog.
Vaya! Yo que soy un negado para el Inglés y después de ver esto en varios sitios, por fin lo he encontrado perfectamente explicado.
Te lo agradezco enormemente.
John
Muchas gracias ha sido de una gran ayuda, esta muy bien explicado
1) Y como se diría en oraciones negativas? con didn´t o con not? 2) Como se formularían las preguntas?
3)Como digo en presente: por ejm: "Yo no suelo comer carne"
Hola Anónimo
Soy Roberto, colaborador del blog.
"Used to" se refiere únicamente al pasado. No tiene forma en presente.
Entonces, para traducir "yo no suelo comer carne", debes buscar otra alternativa como por ejemplo "I don't usually eat meat".
En cuanto a las formas interrogativas (siempre hablando del pasado), debes saber que la utilización de "used to" como verbo modal(sin auxiliar), es propia de un registro formal, por lo que podemos encontrarnos con tres variantes:
Did he use to come here? (como verbo "normal", que es la forma más común)
Used he to come here? (como verbo modal y por lo tanto sin "do", en registros más formales y cada vez menos utilizada).
Did he used to (gramaticalmente no es correcta, pero su uso está cada vez más extendido, aunque a la mayoría de nativos les resulta extraña)
Un saludo
esta frase esta bien o mal es la letra de bob marley "no woman no cry"
Cause I remember when we used to sit In a government yard in trenchtown
used to sit que no serie
would sit?
porque que no would se usa para verbos en movimiento y sit es un verbo en movimiento
Hola
Me gustaría saber como quedaría esta frase "Sometimes I’d hitchhike and would have no idea where I would end up" Mi opción: Algunas veces hacía autostop y no tenía ni idea donde terminaria. Si es así y Would es como used to pero para action verbs, ¿cómo se usa en esta frase would have no idea? ¿es have no idea un action verb? Gracias
No tienes idea de como me ha ayudado tu blog, siempre resuelves las dudas que me surgen, infinitas gracias :)
Recien descubro la pagina y he aprendido un monton en corto tiempo ,gracias
Hola,
Según he entendido " would" se utiliza solo con verbos de movimiento, pero en un libro he visto los siguientes ejemplos:
1-We would / used to lend him money when he was unemployed
2-We used to play in the garden, {not We would play...)
En el 1º ejem. aparece el verbo " lend" que no es de movimiento. Y en el 2º aparece el verbo "play" que es de movimiento sin embargo no se podría utilizar "would".
Os lo agradecería si pudierais aclararme esta duda, pues no veo muy clara la diferencia entre would y used to.
Gracias y saludos.
Juana
Juana:
Lo de los verbos de movimiento, hasta donde yo sé, se entiende en un sentido amplio, por eso, incluyen "lend".
Hay, ciertamemte, un desplazamiento del dinero, por tanto, hay un movimiento.
Used to, PUEDE ser usado con AMBOS verbos de movimiento y verbos que no son de movimientos. Por tanto, es correcto decir: "I used to play in the garden".
Las reglas gramaticales, como ves, no suelen ser rígidas, suelen haber muchas excepciones sobre todo porque la gente usa el idioma libremente, esos nuevos usos terminan copiándose, y finalmente, la regla queda difusa.
Algo similar ocurre, por ejemplo, cuando se dice que hay ciertos verbos que no admiten los tiempos continuos, como "love", "think" (verbos, en general, de sentimientos). No obstante, habrás escuchado un anuncio famoso que decía:
I'm loving it. Me encanta.
En las canciones, por ejemplo, esto pasa mucho. Se utiliza lo que se llama "licencia poética", lo cual en la práctica significa que no respetas ninguna regla gramatical.
Espero haberte ayudado.
Un saludo,
Mónica
Tienes un ejemplo donde pone "They used to have a boat".
En mis clases de inglés, mis profesores nativos me dijeron el otro día que después de "used to" no pueden ir los verbos "to have", "to be" y "to feel" creo que era el último, debido a que son verbos estáticos.
La única excepción con "to have" sería en casos como "I used to have dinner.." debido a que ahí sí funciona como dinámico y no como verbo estático de posesión.
Pachy:
Muchas gracias por tu comentario.
Siguiendo esa regla ¿considerarían correcta tus profesores la siguiente oración?
-I used to have long hair, but now I have it short.
Algo similar a lo que pone esta profesora nativa en esta página
En mi opinión, es verdad que "used to" no se usa mucho con "have" con el significado de tener, pero no es incorrecto.
Saludos,
Hola Monica, como puedo dferencar que would esta siendo usado en pasado y no como suposision
Por ej esta frase que pusiste: She would come to my house every Wednesday to watch television
Yo la traducria como que ella vendria a mirar television, hay alguna manera de dferenciar los tiempos?
Sol:
Tienes que ver el contexto donde se dice la frase. Si alguien está hablando de su infancia, si está narrando una historia que pasó hace un tiempo, si lo que hace es contar una anécdota, entonces, la traducción de "would" no es el condicional, pues no tendría sentido. La traducción correcta es el pretérito imperfecto: ella venía, nosotros jugábamos, yo comía.
En mi ejemplo, no puedes ver el contexto porque es una sola frase, pero si lees un libro, o escuchas al alguien contar una historia, narrar su vida, podrás ver la diferencia.
Verás que no es tan díficil.
Un saludo y muchas gracias por seguirnos.
Saludos,
Mónica
Read no es en movimiento pero se usa Would
WOULD CON VERBOS EN MOVIMIENTO ENTONCES ES WOULD GO. YO RECUERDO ESCUCHAR USED TO GO.
Muy útil y claro.
Gracias
Gracias a este blog por fin he entendido la diferencia entre would y used to, tan solo leerlo me ha bastado para entenderlo (cosa que con mi profesora no pasa en 4 clases)
-Abraham
Hola, gracias por la explicación. Tengo una duda. Algunas veces podemos usar "would" para expresar molestia o disgusto. Puede interpretarse la oración "I would never eat vegetables as a child" como "nunca quería comer vegetales cuando era niña"? Porque si digo " nunca Comía vegetales.." puede perderse el sentido de que no los Comía porque me disgustaban.
No. Ciertamente si dices: I would never eat vegetables as a child- No sabes si era porque no te gustaban o porque no te lo daban.
Para dejar claro que era porque no te gustaban deberías decir.
I would never eat vegetables as a child BECAUSE I DIDN'T LIKE THEM.
Espero haberte ayudado.
Un saludo,
Mónica
No suelo comentar artículos de blog ni páginas donde busco información, pero esta me ha servido tanto, a la par que lo he entendido al instante y de forma tan clara que me he visto obligado a felicitaros por dicha explicación tan perfecta!
Enhorabuena, me ha servido mucho!
Muchas gracias me sirvió la diferencia indicada.
Muchas gracias muy bueno ningún profesor de mi colegio lo sabe explicar asi de bien
te mereces todo y mas, de parte de Matapaltas
la razón por la que ningun profesor lo explica tan bien es, sencillamente, porque no es asi de simple. Es algo más complejo que mirar si el verbo expresa movimiento.
https://www.inglesconcambridge.com/used-to-vs-would
https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/intermediate-to-upper-intermediate/past-habits-used-to-would-and-the-past-simple
Publicar un comentario