Diferencias entre "fall off", "fall from", " fall on" fall down" y "fall away from- Formas de caer




¡Estos ingleses con sus preposición! Que si "off", que si "down", que si "from",  que  si "away". ¡Qué lío!

En esta entrada intentaré aclarar todas estas diferencias en lo que se refiere al verbo "fall"/fol/ "caer".
Aunque no te acuerdes, siempre tendrás el post para volver por aquí y ver nuevamente las diferencias.

Lo primero que diré respecto a las preposiciones que acompañan a verbos es que suelen indicar DIRECCIÓN, sobre todo en el caso de verbos de movimiento.

Así, por ejemplo, "Down" que significa  "bajo" junto a fall, significa "caída" hacia abajo. Fall down.

Pero, vayamos poco a poco.

 El verbo "fall" se conjuga: fall-fell-fallen- Si lo confundes con "feel"-sentir, te aconsejo que leas este post.

En esta entrada hablamos de formas de caer, no de otros posibles significados de "fall", como por ejemplo, "fall out"- enemistarse.


FALL OFF

Caer DE o DESDE. Puede indicar desprendimiento

Por ejemplo:

  • The branch fell OFF the tree. La rama se cayó (desprendiéndose) del árbol.

Otros ejemplos:

  • She fell OFF the horse. Ella se cayó del caballo.



  • Did he fall OFF the ladder? ¿Se cayó él de la escalera?


FALL FROM

Caer DE o DESDE.  No hay casi diferencia con "fall off". La única diferencia sería que "off" indica desprendimiento y "from", no necesariamente.




Ejemplos:

  • The apple doesn't fall far FROM the tree. Literalmente- La manzana no cae lejos del árbol. Idiom. De tal palo tal astilla
  • She fell FROM the fourth floor. Se cayó del cuarto piso.
  • He always falls FROM the bed. Él siempre se cae de la cama.

FALL ON

Caer EN o SOBRE algo.

  • We fell ON the ground. No caímos en el suelo.
  • She fell ON a crosswalk. Ella se cayó en un paso de peatones. Mira aquí un ejemplo con "fell on".
He fell ON the snow. Él se cayó en la nieve.


FALL DOWN

Caer HACIA ABAJO

Nadie se cae hacia arriba así que "down" parece redundante, pero -creo- que la diferencia nace para diferenciar de otras formas, o direcciones, de caer, como "on", o "off".

  • I was walking very fast, I slipped and I fell DOWN Iba caminando muy rápido, me tropecé y me caí en el suelo. No me hace falta decir que es en el suelo.
  • Where did you fall DOWN? ¿Dónde te caiste?
  • You are going to fall DOWN if you aren' careful. Te caerás si no tienes cuidado.

She almost fell DOWN- Ella casi se cayó.


FALL AWAY FROM

Caer alejándose de algo o alguien

He fell AWAY FROM home. Se cayó lejos de casa.
Ejemplos:

  • I fell away FROM my bike. Me caí lejos de la bicicleta.
  • They fell away FROM the rest of the group. Se cayeron lejos del resto del grupo.
Consejo: Para que se te queden grabadas las diferencias, trata siempre de vincular la palabra a una imagen concreta. Por ejemplo, ves al chico que se cayó de la bicicleta (imagen de arriba) y las casas a cierta distancia de él. Te imaginas "fall away". Y así con todos los demás términos.



Mónica

Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook 


Imprimir

3 comentarios :

Silvia Rodriguez dijo...

No deberia decirse "He always falls from the bed"?

Mónica dijo...

Oops. Muchas gracias Silvia, tienes razón . Ya está corregido. Saludos

Anónimo dijo...

Tengo 15 años, estudio preparatoria, estaba buscando los phrasal verbs mas comunes ya que quiero aprender inglés, en mi salón de clase, algunos solo estudian el inglés que la maestra dice para el examen y se olvidan del inglés, pero unos 5 compañeros y yo, queremos aprenderlo a fondo, las pocas publicaciones que he visto, me han fascinado, mañana en clase, diré este blog a mis amigos para que lo visiten! Me encanta! Seguiré leyendo :D

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...