My elbow hurts-Me duele el codo. |
Ello se debe a que el verbo "hurt" se emplea de una manera completamente diferente al verbo "doler" en español.
Pero, empecemos por el principio.
Hurt-- /h3ːt/ Haz clic en la palabra para saber cómo suena. Si prestas atención, verás que el sonido no es "
Significados: lastimarse, hacerse daño, doler.
Cómo se conjuga:
- Hurt /hert/: Infinitivo y presente- Duele - hurts- Duele tercera persona.
- Hurt /hert/: Pasado- Dolió
- Hur /hert/t: Participio pasado- Dolido
Ahora bien, al presente de la tercera persona (he, she, it) se le agrega una "s", así: it hurts.
Diferencia entre la estructura en español y en el inglés cuando "hurt" significa doler
En español, cuando algo nos duele decimos:
- "Me duele el brazo", por ejemplo. El dolor es tuyo.
- My arm hurts- Mi brazo doler, literalmente. No eres tú el que sufre el dolor, sino el brazo.
Veamos más ejemplos:
- My leg hurts- Me duele la pierna.
- My elbow hurts- Me duele el codo
- Her leg hurts- Le duele la pierna (a ella)
- His elbow hurts- Le duele el codo ( a él)
- Their feet hurt- Les duelen los pies (a ellos/ellas)
Veamos ahora otros tiempos y preguntas:
- My arm has been hurting all day - Me ha dolido el brazo todo el día.
- Where does it hurt? ¿Dónde te duele?
- It hurst here- Duele aquí.
- My leg hurt yesterday. Ayer me dolió la pierna. Nota: Al quitar al "s" del final, convierto el verbo en pasado.
- Do you think it will hurt? ¿Crees que doldrá? Nota: Como puedes ver "it" está reemplazando al miembro, o zona, del cuerpo que crees que doldrá
Para
resumir: Cuando quieras decir "Me duele
(la parte del cuerpo que sea)"- Debes decir: "My (la parte del cuerpo
que sea) hurts. Ejemplo: My arm hurts. Me duele el brazo.
Como hemos visto, "hurt" también puede utilizarse para decir: "lastimarse".
De esta forma;
- I hurt myself- Me lastimé- Me hice daño.
Es decir, tengo que usar los pronombres reflexivos: myself, yourself, herself, himself, itself, themselves, ourselves.
Más ejemplos:
- They hurt themselves- Ellos se hicieron daño.
- Where did he hurt himself?- ¿Dónde se hizo daño (él)?
- Have you hurt yourself? ¿Te has hecho daño?
- You are going to get hurt if you continue doing that. Te vas a hacer daño si sigues haciendo eso.
Para
resumir: Cuando quieras decir "Me hice daño"- Debes decir: "I hurt myself"- Si el daño se lo ha hecho otra persona, debes poner el pronombre reflexivo correspondiente. myself, yourself, herself, himself, itself, themselves, ourselves. Ejemplo: We hurt ourselves- Nos hicimos daño.
Mónica
Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook
Imprimir
0 comentarios :
Publicar un comentario