Phrasal verb "break into"

A burglar broke into the house. Un ladrón entró a robar

Lo prometido es deuda. En mi anterior artículo dije que dedicaría algunos artículos a los "phrasal verbs" más usados, para que así vayáis aprendiéndolos poco a poco.¿Cómo lo haremos?


Intentaremos asociarlos a imágenes (generalmente absurdas) para que se nos queden grabados en la memoria.

El phrasal verb de la semana “break into”.

Break into [breik intu]

Significados:

  • Break into [breik intu] significa entrar a robar a una casa, coche, una caja fuerte, etc. utilizando fuerza. Este es el significado más común. También es correcto decir “break-in” con el significado de entrar a robar con fuerza.
  • Ejemplo : "My house has been broken into twice this year.[maihaus hasbinbroukenintu tuaisdis ier]." Este año han entrado a robar dos veces en mi casa. Comentario: Fíjate como en inglés utilizo la forma pasiva para expresar el robo hecho por unos ladrones. Doy importancia a la casa, que se convierte en sujeto “mi casa ha sido robada.” En español, en cambio, damos importancia al ladrón, que es siempre el sujeto.
  • También puedo decir en inglés: "They broke into my house last night.[dei brouk intu maihaus lastnait]". Entraron a robar en mi casa anoche.
  • "Break into" [breik intu] tiene muchos otros significados menos usados.
  • Romper a llorar”: "She breaks into tears every time I say something." Ella se pone a llorar cada vez que digo algo.
  • Entrar en un mercado o negocio.” "They broke into a very lucrative business." Entraron en un negocio muy lucrativo.
  • Echar mano de o empezar”. "They broke into a good bottle of champagne to start the year." Abrieron una buena botella de cava para empezar el año. "They broke into their savings to buy that house." Echaron mano de sus ahorros para comprar esa casa.

¿Cómo recordar “Break into”?

Seremos prácticos y, de momento, intentaremos recordar sólo el significado de “entrar a robar utilizando la fuerza”.

Te pongo un ejemplo de cómo recordar este phrasal verb, pero tú puedes inventarte el tuyo propio.

"Break" suena a “break dance”. [breik dans]. Nos acordaremos de un chico que está haciendo “break dance” en su casa, girando sobre su cabeza, moviéndose mucho. De pronto, se rompe una ventana de la casa [breik] (escucha como suenan los cristales que caen al suelo) y entran unos ladrones que llevan unas camisetas blancas que ponen en negro las letras “intu” (into).

Una vez más repetimos el significado, intentando visualizar la imagen del chico que baila, y la ventana que se rompe (¿ves los cristales rotos?) y los ladrones que llevan una camiseta que pone “intu” (into) (las letras son muy grandes y negras).


"Break into" [breik intu] significa entrar a robar con fuerza en una casa, coche, etc.

Sé que suena absurdo, pero si logras acordarte del significado más común de “break into” [breik intu] sin duda has logrado el objetivo propuesto.

Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.

Ahora a aprender el segundo phrasal verb "get by". 

 Índice de pharsal verbs con imágenes e historias inverosímiles. Imprimir

10 comentarios :

luis dijo...

Eres genial Monica... me dejas sin aliento con tu manera de enseñar y me pregunto: ¿cómo es posible que haya tenido tantos malos profesores de inglés en mi vida que a través de métodos ortodoxos y poco imaginativos, haces que le pierdas el interés a estudiar una lengua?
No me canso de felicitarte.
Un fuerte abrazo

Unknown dijo...

En la canción Silent Movie de Natasha Bedingfield, podemos escuchar:

...
in the silent movie there's no talking
you're just an actor
so break into my story
take it over
paint me with colour
...
http://www.coveralia.com/videoclipletra.php?id=76072
...
Aprovecho para mandar un abrazo a la "currante" de la web (Mónica?) de la que he cogido buenas notas.

Angel dijo...

Sencillamente, excelente!!!

Quiero agradecer a Mónica su interés en enseñar de una manera amena y clara el idioma inglés.

También quiero resaltar su cualidades como profesora. Es en pocas palabras, una maestra!!!
En poco tiempo visitando su blog he avanzado grandes pasos en este proceso de aprendizaje.

Muchas gracias!!!

Con aprecio,

Ángel Salazar-Colombia

luzfer dijo...

Mónica, el amigo Josep Luis, nos hace saber que en la canción de Silent Movie, aparece el Idiom “break into”, te pregunto, ¿cómo debemos de interpretarlo?. Desde Monterrey, México.

Gracias
Luis Fernando

En la canción Silent Movie de Natasha Bedingfield, podemos escuchar:

...
in the silent movie there's no talking
you're just an actor
so break into my story
take it over
paint me with colour

Monicats dijo...

Luis Fernando:

Es algo así como "métete en mi historia".

Saludos, Mónica

Lucho dijo...

Hola mónica ya estoy poniendo a volar mi imaginación para aprenderme los verbos frasales, sin duda este método es muy divertido y se aprende mucho. Tengo una duda, he visto algunos verbos frasales cuya preposición no está junto al verbo, ¿Cómo hago para reconocer que es un verbo frasal si no están juntos el verbo y la preposición?...
Por si acaso también dejo un link donde encontré varios verbos frasales divididos en los más usados y otros no tan comunes, aquí el link:
http://www.shertonenglish.com/resources/es/phrasal-verbs.php

Roberto dijo...

Luchito: soy Roberto,colaborador del blog.

Para responder a tu consulta, voy a remitirte a dos artículos del blog en los que nos ocupamos de los "Phrasal Verbs". Espero que te sirvan de ayuda. Si no es así, por favor, contacta de nuevo con nosotros.

Un saludo.

http://menuaingles.blogspot.com/2010/09/donde-se-pone-la-preposicion-en-los.html

http://menuaingles.blogspot.com/2007/02/consejos-para-aprender-los-phrasal.html

Neli Georgieva Gosheva dijo...

Hola Monica, acabo de descubrir su webside para enseñar English y estoy maravillada. Me gusta su forma de relacionar las explicaciones con imágenes mentales y le aseguro que no sueña nada absurdo es la forma más eficaz de memorizar cualquier cosa utilizando la memoria visual( visualizando el término a recordar con un suceso o imagen concreta. Es un técnica con resultados seguros. Es maravilloso que he encontrado su web, ya que me he de enfrentar a un examen de prueba de acceso en Uned y hasta ahora he estado estudiando sola en mi casa sin libro y tampoco ir a clases. Pero con todo lo que hay aquí seguro que no sólo voy a aprobar sino sacaré una nota que me satisfaga. Felicidades por su iniciativa.
Reciba mis cordiales saludos.

Karina dijo...

Hola !

Acabo de encontrarme con este blog y esta buenísimo, felicito a todos los que aquí trabajan, nos ayudan mucho a aprender el inglés de una forma fácil.. A mi me esta sirviendo mucho ya que en un par de meses regreso a la universidad para seguir estudiando este idioma.

Saludos!! :)

Anónimo dijo...

Tengo que decirte que enhorabuena!! has sido de las pocas personas que conozco que sepas explicar los phrasal verbs de forma "agradable". Gracias :D
Alejandra

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...